English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Упали

Упали translate English

953 parallel translation
Они с партнером неудачно упали.
Her and her partner took a bad fall.
Акции Петровиц упали на 10 пунктов.
Petrowitz shares have fallen 10 points.
Цены на пшеницу так упали, что я боялся тянуть с продажей.
It was droppin'so fast I was afraid to hold out any longer.
Они упали! Вот кретин!
I've got the rope.
Вы же не хотите, чтобы Ваши брюки упали, так босс?
You don't want your pants to fall down, do you, boss?
Цены та табак упали на порядок.
Tobacco prices went to pot.
Когда на него упали те плиты, он оказался между двух вагонов.
When he was knocked over by them tiles, he was caught between two cars.
Должно быть, они упали на неё, когда он прыгал.
Must have shaken down on her when it jumped.
Вы уверены, что не упали в обморок из-за того, что проголодались?
Sure you didn't faint because you were hungry?
Упали в обморок из простого упрямства, да?
Fainted out of sheer cussedness, huh?
Упали две лошади.
There are two horses down.
Во втором квартале они резко упали.
The figures for the second quarter have fallen off badly.
Я схватил его, мы упали на пол, он взял пистолет, но я его отнял, и, чтобы защититься выстрелил.
I grabbed him by the throat, and we rolled on the ground. He pulled out a pistol, but I wrestled it from him and shot him in self-defense.
Они погибли вместе, когда упали первые бомбы.
They went together, he and she, when the first bombs fell.
Однажды во время гонок... вы упали, прямо напротив трибун.
One day at the track... you fell at the water jump right in front of the stands.
Нет, просто у меня ключи упали в бассейн.
I dropped my keys in the pool.
Я работал в подвале и слышал, как туфли упали в мусоросжигатель.
I'm working down the cellar, and I hear them shoes come down that incinerator.
Мир был на грани доказания его теорий, когда упали великие взрывы.
The world was on the verge of proving his theories when the great blow fell.
Мы упали в Средиземное море и я думаю, что он утонул вместе с обломками.
We crashed into the Mediterranean, and I guess it sank with the wreck.
- и там где упали вы.
- and the plane that you two cracked up in.
Акции упали?
Stock market go down?
Ну... такое вероятно. В музее у меня упали на пол бумаги.
Well, he could have at the museum when my notes fell to the Floor.
Лола, тут четыре упали!
Lola, have dropped four of them!
Вы упали в залив Сан-Франциско.
Well, you fell into San Francisco Bay.
То есть, они упали?
You mean they.. they fell off?
- Вы что, с Луны упали, война идёт!
- Where've you been, there's a war going on!
- Как будто они упали?
- As though they've fallen?
Мы упали в обморок?
Did we faint?
Вещи упали на землю, но я их собрал.
The things fell on the floor but I picked them up.
Мы так смеялись, ну так смеялись, что в итоге почти упали с кровати ".
We were laughing so hard that we fell of the bed in the end ".
Упали. Упали.
That fell and that fell.
Упали.
It fell down.
Я Вас подобрала, когда Вы упали, я Вас вылечила, накормила, а Вы при первом же случае всё забыли.
- I get you up when you fell from your horse after riding 1381miles and then you treat me like this...?
Но перед падением нам удалось выстрелить в ответ, поэтому они тоже упали.
But before we did, we managed to fire back so that they'd crash, too.
Когда упали вы без чувств от горя, - Что, к слову, вам совсем не подобает, - Тут Касьо приходил.
Whilst you were here o'erwhelmed with your grief a passion most unsuiting such a man, Cassio came hither.
Я чуть не умерла, когда ножницы упали.
I thought I'd die when the scissors dropped on the floor!
Все показатели упали.
There were no readings at all.
Сегодня утром её акции упали на 7 франков.
This morning, its shares fell 7 francs.
Специально упали, чтобы получить внеочередной выходной?
Did you fall on purpose to get vacation?
Мы упали в воду, когда дрались.
We fell into the water while fighting.
В первую очередь, я хочу получить все данные по исследованию почвы, куда они упали.
I want to extract as much information as we can from the impact craters in surrounding soil first.
Просто скажите господину Джинбеи, что деньги упали с неба.
Just tell Mr. Jinbei the money fell out of the sky.
Продажи записей, Жижи и Шарли, упали.
Sales of Gigi and Charly records have plummeted.
Как должен был. Все люди, которые уже упали...
As shall be crushed, all the men who've fallen
Пепел, пепел, мы все упали.
Ashes, ashes, we all fall down
Они упали очень далеко отсюда.
They fell very far away.
Что вы чувствовали, прежде чем упали в обморок?
What did you feel before you passed out?
Прямо сегодня одна девушка рассказала нам анекдот, от которого мы всё упали.
Stand by for air. - How'bout dinner? - We'll talk about that later.
Наши рейтинги снова упали.
Did you think of a movie for us to see?
Они упали крыши.
They fell of the roof.
Чтобы они упали с крыши, но не умерли?
I mean, to get them to fall off the roof without killing them.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]