Управл translate English
173 parallel translation
¬ ы управл € ете этой церковью но в этот час здесь буду управл € ть €.
You've been running this church, but I'm gonna run it for the next hour.
я не управл € л таким офисом, € не могу управл € ть городом.
I didn't run a real estate office like that, and I can't run a city.
Ќе слишком ли много суеты дл € управл € ющего коммунальными услугами?
You're making a lot of fuss for a commissioner of public works.
— корость хороша лишь тогда, когда ею управл € ет разум.
Speed is good only when wisdom leads the way.
≈ му понравилось, как ваш слуга управл € етс € с плащом.
He was most interested in your servant's display of cape work.
ќн мог бы управл € ть людьми.
A hold on people, that's what he would have.
Ќайти место, где бы € мог работать и научитьс € этим управл € ть.
I must go somewhere I can work, where I can solve this thing, - learn to control it.
огда вы чувствуете, что способны управл € ть своей жизнью, то становитесь нетерпеливым.
After being last a lifetime one becomes impatient.
— коро € заставлю вас зан € ть место и управл € ть.
I'll soon have you seated and governed.
ќн не управл € ем, он вас больше не слушает!
It is no longer under control, he listens to you more!
Ќебрежность... ≈ динственный рычаг, которым мы управл € ли.
Shit... The only leverage that we control.
я вижу, он сейчас и управл € ющий и гонщик.
And now he's in big business, and a racing driver, I see.
ƒжордж - это ƒжордж ¬ ингрейв, который впоследствии стал управл € ющим банка.
George was George Wingrave, who subsequently became a bank manager.
Ќе груби мне, юноша, иначе пожалуюсь управл € ющему.
Don't be fresh with me, young man. I'll report you to the manager.
OK. ¬ ы знали, что жизни многих людей управл € ютс € телефонными номерами?
OK. Did you know most people's lives are governed by telephone numbers?
Ч Ќо, ты умеешь управл € ть им?
- But can you fly her?
" емл € нин, планета которую вы насел € ли, была заказана, оплачена и управл € лась мышами.
Earthman, the planet you inhabited was commissioned, paid for and run by the mice.
¬ ы известны тем, что управл € ете своим делом при помощи насили €?
Your reputation is that you control your business through violence.
ѕослушайте, извините мен €... вы знаете кого-нибудь, кто умеет управл € ть вертолетом?
Listen, excuse me... do you know anybody who can fly a helicopter?
Ёй, эй, ты знаешь кого-нибудь, кто умеет управл € ть вертолетом?
Hey, hey, do you know anybody who can fly a helicopter?
ѕростите. ¬ ы знаете кого-нибудь, кто умеет управл € ть вертолетом?
Excuse me. Do you know anybody who can fly a helicopter?
ѕростите. то-нибудь здесь знает людей, умеющих управл € ть вертолетом?
Excuse me. Anybody here know any helicopter pilots?
то-нибудь здесь знает, как управл € ть вертолетом?
Anybody here know how to fly a helicopter?
я спросил, кто-нибудь здесь знает, как управл € ть вертолетом?
I said, does anybody here know how to fly a helicopter?
то-нибудь умеет управл € ть вертолетом?
Can't anybody fly a helicopter?
- я управл € ющий.
- It's me, the foreman.
ћой отец управл € л аттракционом машинок.
How is it you always have something funny to say? Because I'm a comedian.
я управл € ю успешным бизнесом по производству одежды.
It's extremely difficult for him to interact with the other children.
ћакс, городским хоз € йством управл € ют некомпетентные люди!
- What? Oh, wait!
Ќина, мы с тобой управл € ем двум € успешными бизнесами.
Nina, you and I run successful businesses.
ƒеньги - не главное. Ќо раз € их вложил, хочу, чтобы управл € л пор € дочный человек.
I don't mind puttin'it in as long as I know there's someone there who's gonna run the place straight, clean.
ƒэйв, € владел клубами, а не управл € л ими.
I owned clubs. I never ran'em.
≈ сли им с толком управл € ть - будет неплохой доход.
Somebody ran it right, it could do good business. DAVE :
... котора € владеет и управл € ет большим городом, представители компании про € вили особый интерес к щекотливому вопросу переселени € городских жителей и росту преступности в ƒетройте, который многие называют зоной военных действий.
... to completely own and operate a major city. Company spokesmen expressed special interest in the delicate issues of urban resettlement and a crime wave in Detroit that many citizens are calling a war zone.
ќн управл € ет магазином пам € тных от спорта вещей.
He runs a sports-memorabilia store.
" стина в том, что это частный банк, управл € ющийс € — оветом ƒиректоров от имени акционеров - частных лиц во им € извлечени € частной прибыли.
The truth is that the Federal Reserve is a private bank, owned by private stockholders, and run purely for their private profit.
" то приводит к власти плутократии, управл € емой сильными мира сего.
It soon amounts to nothing but a plutocracy ruled by the rich.
ќн за € вил о том, что если правительство финансово зависит от банкиров, то страной управл € ет не правительство, а банкиры.
He declared that when a government is dependent upon bankers for money, the bankers, not the leaders of the government, are in control :
ќни управл € ли рынком правительственных долговых об € зательств, открывали повсюду филиалы банков и производственные компании.
They dominated the new government bond markets and branched into other banks and industrial concerns.
¬ едь банк уже давно научилс € управл € ть политическим процессом с помощью денег.
The Bank had long ago learned how the political process could be controlled with money.
" тобы создать дл € широкой общественности видимость того, что правительство сохран € ет контроль над'едеральным – езервом, в плане банкиров предусматривалось, что им будет управл € ть — овет ƒиректоров, назначаемый президентом и ратифицируемый — енатом.
In order to fool the public into thinking the government retained control, the plan called for the Fed to be run by a Board of Governors appointed by the President and approved by the Senate.
" эта тенденци € сохранилась и позже. ¬ начале 20-х годов управл € ющий Federal Reserve Bank of New York Ѕенджамин — тронг часто встречалс € со скрытным и экцентричным управл € ющим Ѕанка јнглии ћонтэгю Ќорманом.
In the early 1920's, the governor of this bank, the Federal Reserve Bank of New York, a man named Benjamin Strong, met frequently with the secretive and eccentric governor of the Bank of England,
то ими управл € ет? — амое важное, способны ли они создать Ђвеликуюї международную депрессию?
And, most importantly, are they about to create a huge worldwide depression?
" найте, что как и'едеральный – езерв, ћ ¬'управл € етс € — оветом ƒиректоров, которые выбираютс € из числа функционеров центральных банков или тех или иных подразделений казначейства, наход € щихс € под контролем своих центральных банков.
Keep in mind : just as the Fed is controlled by its board of governors, the IMF is controlled by its board of governors, which are either the heads of the different Central Banks or the heads of the various national treasury departments, dominated by their Central Banks.
ак'едеральный – езерв управл € ет количеством денег в обращении в — Ўј, Ѕанк по ћеждународным – асчетам, ћ ¬'и ћировой Ѕанк регулируют денежную массу во всем мире.
Just as the Fed controls the amount of money in the U.S., the BIS, IMF and World Bank control the money supply for the world.
ќн и управл € ющий тоже?
Big business, too?
Ёдди ƒжордж, управл € ющий Ѕанка јнглии :
" There are two things which are intrinsic not just to the Bank of England, but to central banking generally.
Ёто было сделано в интересах лиц, которых € представл € л Ц управл € ющих Ѕанка јнглии. ѕоэтому в 1873 году единственным металлом в денежной системе — Ўј осталось золотої. ќднако борьба за управление американской валютой была еще не окончена.
But the contest over control of America's money was not yet over.
ћы сможем заставить 2 / 3 фермеров к юго-западу и тыс € чи фермеров к востоку от ћиссисипи продать свои фермы по указанной нами ценеЕ " огда они станут арендаторами, как это обстоит в јнглииЕ ( меморандум јЅј от 1891 года, воспроизведенный в ѕротоколах онгресса — Ўј 29 апрел € 1913 года ). ƒепресси € ми можно было управл € ть, поскольку јмерика находилась на золотом денежном стандарте.
These depressions could be controlled because America was on the gold standard.
"Есоздал сверхгосударство, управл € емое международными банкирами и промышленниками, объединившимис € дл € того, чтобы поработить мир ради собственной наживы"
Notice how McFadden saw the international character of the stockholders of the Federal Reserve.
Chase Bank управл € лс € – окфеллерами.
Chase Bank was controlled by the Rockefeller family.