English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Уродливой

Уродливой translate English

228 parallel translation
я не моя мать, быть отосланной, раздавленной уродливой, убитой горем женщиной
I am not my mother, to be sent away and turned into an ugly, broken-hearted woman and made an exile even after she was dead.
Кроме того, я тебе скажу, мне нравилось больше другое... когда ты начинал называть меня уродливой.
Actually, I liked it much better... I have to say when you used to call me ugly.
Я никогда не встречал более уродливой твари!
I've never seen anything so ugly.
Нет, он не собирается жить в такой маленькой, старой и уродливой комнате.
No, he couldn't live in such a beat-up dirty room.
Tогда ты не была уродливой.
You weren't ugly then.
Поскольку она плохо говорила и ничего не знала, все считали ее уродливой.
Everyone thought she was ugly because she spoke badly and knew nothing.
И ты становишься уродливой.
Because when you're mad, your mouth gets twisted- - it gets crooked.
По-настоящему уродливой.
And you turn ugly.
Он видел меня уродливой!
He's seen me ugly!
Tак зачем нам возвращаться к прежней жизни, такой уродливой, разрушительной?
Why go back and become part of that monstrous scenario again? It transforms people.
Но уверена, что смогу заставить вас забыть о той уродливой герцогине.
But I bet I can make you forget about the ugly duchess.
Моя душа в тюрьме, привязанная к этой уродливой глыбе негодного камня, окруженная зомбированными Ментиадами и надоедливым Доктором.
My soul is imprisoned, bound to this ugly lump of blighted rock, beset by zombie Mentiads and interfering Doctors.
Быть уродливой женщиной, это ужаснейшая пытка.
Being an ugly woman is the worst of tortures.
Она может быть черной или белой, испанкой, японкой, симпатичной, толстой, уродливой.
She could be black or white, Hispano, Japanese, pretty, fat, ugly.
- Прага стала настолько уродливой.
- Prague has grown so ugly.
Драться с вами, всё равно что ухаживать за уродливой женщиной - у вас нет очарования.
I could no more fight with you than make love to an ugly woman. You've got no magnetism : you're not a man, you're a machine.
- Как, ты, обозвал Элизабет? - Уродливой гусыней. - Уродливой гусыней?
- I called her an ugly goose.
Настанет день, когда тьi станешь старой и уродливой,.. ... и тьi все еще будешь ждать.
One day you will be old and gray and ugly and still waiting.
Самой тупой, вонючей и уродливой из всех обезьян!
The stupidest and ugliest ape of all!
Послушайте я - тупой дебил, с уродливой рожей и большой задницей и моя задница воняет, и мне нравится ее целовать.
I'll check. Uh, hey, everybody. I'm a stupid moron with an ugly face and a big butt... and my butt smells and I like to kiss my own butt.
Дать жизнь такому прекрасному ребенку для такой уродливой и старой женщины - сверхъестественно.
What a so ugly and so old woman delivered of a so beautiful child Is a miracle.
Была бы ты уродливой или глупой!
Horrors! That's only for the ugly or stupid.
Я должен жениться на самой уродливой женщине на всем Центавре Прайм.
I'm to marry the ugliest woman on Centauri Prime.
Я скажу ему, что я выдеру глаза из его уродливой башки.
- I'm sorry. Nance gives me trouble, I'll tell him I'll take the eyes out of his frickin'head.
Забудь ты об этой уродливой сучке.
Forget that ugly bitch.
Ты сделал меня уродливой!
You've made me ugly!
Когда будешь старой и уродливой, сможешь посмотреть какой ты была.
So when you're old and ugly, you can look back at this.
Я не буду старой и уродливой.
I'm never gonna be old and ugly, Larry.
Когда ты был холостой, никто не вспоминал о твоей уродливой жопе.
When you were single, nobody was thinking about your ugly ass.
Из-за какой-то уродливой собаки.
Over an ugly dog.
В смысле, дико уродливой.
I mean, coyote ugly.
Возможно ли, что это та же маленькая девочка которую мы любили называть "Уродливой Дюктаторшей"?
Is it possible that's the same little girl we used to refer to as "The Ugly Dukeling"?
Это моральный щит от злой и уродливой стороны войны.
That's the moral shield against the evil, ugly side of war.
Я смирилась когда меня называли "жирной" "уродливой" даже "одинокой"...
I've resigned myself to being called "fat" "ugly" even "lonely."
Я все еще разбираюсь с этой уродливой гостиной.
I'm still dealing with this ugly living room.
Где вы скажете "уродливо",.. ... он скажет "красиво".
Where you would say, "ugly," he says, "beautiful."
Я думала, что мир прекрасен, но всё так уродливо, бедно, грязно!
I believed that the world was beautiful. But everything is ugly, meager and dirty!
Я ее насквозь вижу : она счастлива оттого, что все в нашем доме уродливо и смешно.
I can read her thoughts, she's delighted that everything's ugly in here and that we're ridiculous.
Никогда не видел никого, кто бы любил это, это уродливо!
I've never seen anything like this, it's hideous!
Ужасно уродливой.
Really ugly.
Может, белого цвета или бежевого, хотя это уродливо.
Maybe a white, or a rather unattractive beige.
Знаешь, я не специалист по платьям, я не думаю, что платье может быть красиво или уродливо само по себе.
I've never been excited by a dress. No dress is beautiful by itself.
Спаривание так уродливо.
Hm. Breeding is an ugly thing.
Всё, что связано с тобой уродливо - твоя мама, твой папа, вся семья уроды.
Everything about you is ugly - your mama, your father, the whole family is ugly.
Будущее уродливо...
The future will be ugly...
Всё уродливо. Не осталось ни одного гектара дикой природы для охоты! ( Забавный анахронизм : гектар в 1123 году!
There's no room... to go hunting.
Зачем выглядеть уродливо, если вы пытаетесь выжить?
Why should you look ugly if you're just trying to survive?
Господи, выглядит уродливо даже для игровой консоли.
God, it's ugly even for a game-pod.
И тебе придется провести следующие два года на гаупвахте в окружении неардертальцев с уродливо выполненными татуировками?
And you're gonna spend the next two years in the brig with a load of Neanderthals with badly spelt tattoos?
Среди них непременно есть такой, где все уродливо, преступно и абсурдно.
Of necessity, in one of them, everything ugly, criminal and absurd.
Я говрю, эй ты, кретинообразный лысый уёбок, это смотрится хорошо на чёрных парнях, на тебе это уродливо, отталкивающе и отвратительно.
I say hey, you goofy looking baldy headed fuck, looks good on black guys, on you, it's ugly, repulsive and disgusting.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]