Устройств translate English
347 parallel translation
Чёртовы идиоты прислали мне пару совсем не тех устройств.
Blasted idiots sent me two wrong components.
Там коды от всех устройств корабля.
It's got the key codes of all the machines in the ship.
Тридцатимегатонное атомное устройств должно быть сброшено с высоты в 10000 футов.
Thirty megaton nuclear device... fused for air burst at 10,000 feet.
Система доктора Марлоу, цепь устройств для создания помех вокруг наших станций предупреждения.
Dr. Marlow's system, a range ofjamming devices encircling our warning stations.
Джим, нам никак не обойтись без связных устройств.
Jim, we've absolutely gotta have those communicators.
Мы больше не можем ждать появления связных устройств.
We can't wait for those communicators any longer.
Он выращивает группу устройств управления из 8 штук.
He grows control devices in groups of eight.
Похоже, ни одно из наших устройств не работает.
Obviously, none of our devices will function.
Управление и коммуникация у животных и устройств, таких как Кибернетические машины.
Control and communication in animals and devices such as Cybernetic machines.
" нформационный центр... содержит более 100 000 датчиков и устройств дальней св € зи, включа € всевозможные электронные средства микроволны, лазер, телевидение, передача данных через спутник по всему миру.
The computer center houses 100,000 sensors and tools Long-distance communication, includes all modes of transmittal, microwave, laser, TV networks, data transmission, satellite, worldwide.
Я получаю данные со всех устройств, включая 5.
I have readings on all units, 5 included.
- Хорошо, я найду несколько устройств.
- Right, I'll find some gear.
Иными словами, все что я знаю о внешнем мире поступает ко мне посредством моих электоронных устройств.
In other words, all I really know about the outside world is relayed to me through my electrical connections.
Рэйвон, здесь нет подслушивающих устройств?
There are no listening devices here, are there, Ravon?
- Они изменили ряд устройств стабилизатора.
- He's reversed the stabiliser banks.
Ваш автомобиль оснащен целым рядом предупредительных устройств...
Your car comes equipped with a number of warning devices...
- Первичная группа устройств, Нисса, какая панель?
- The prime circuit bank, Nyssa, which panel?
Фаза первая : подготовка, размещение и закладка взрывных устройств, в количестве, достаточном для разрушения купола вплоть до его молекулярных составляющих.
"Phase one, the preparation, priming and location of explosive devices, " sufficient to render the dome and its contents " to their base chemical constituents.
Ага! Смотри, главный детонатор приводит в действие шесть взрывных устройств, расположенных в вершинах двух пересекающихся равносторонних треугольников на стенах купола.
You see, the master detonator here triggers six explosive charges placed in a pattern of two overlapping, equilateral triangles on the dome wall.
Данные, полученные с радаров подтвердили взрывы ядерных устройств в Нью-Йорке, а также по всему восточному побережью.
Radar sources confirm the explosion of nuclear devices there, in New York, and up and down the East Coast.
Создатели таких устройств, становятся миллионерами.
The one with the granting of these devices will become millionaires, no doubt.
Я могу задать репликатору сделать еще пару устройств.
I can replicate a couple more.
Организуйте реплицирование устройств, позаботьтесь об их распространении по кораблю... и не забудьте о мистере Крашере.
Go, replicate what you need and see that the devices are properly distributed... not forgetting Mr. Crusher.
Я как раз заканчиваю установку импульсно-волновых устройств на торпеды.
I'm installing pulse wave devices in the torpedoes now.
киборг-шпион одно из управляемых передающих устройств, которое использует "теневой закон"
It`s a monitor cyborg. It`s how Shadowloo collects its information... it`s controlled by their computer.
Каждое из этих устройств обладает ужасающей разрушительной силой.
Each of these devices carries terrible destructive force.
Я уже начал изготавливать несколько простейших устройств, капитан.
I have already begun to design some rudimentary devices, Captain.
Мы утверждаем, и Агентство Национальной Безопасности согласно... что на канадской границе нет никаких ядерных устройств.
We show, and NSA confirms... there are no nuclear devices on the Canadian border.
Нет никаких ядерных устройств в Албании.
There are no nuclear devices in Albania.
Мы пробуждаем их на короткое время, но они все еще под влиянием устройств, контролирующих сознание.
We wake them for brief periods, but they're still under the influence of mind control devices.
Мы предоставили им 30 маскировочных устройств четвертого класса.
We provided them with 30 class-4 cloaking devices.
Устраивали мне бессонницу по четыре дня к ряду, с постоянной болью от ваших устройств, воткнутых в мой череп?
Keeping me awake for four days straight with the constant pain of your devices drilling into my skull?
Взрывных устройств обнаружено не было.
- There's no trace of an explosive device.
Вы понимаете, что это значит? Сэм сможет использовать одно из этих ленточных устройств, чтобы помочь бороться с Гоа'улдами
Sam could use one of these ribbon devices to help us fight the Goa'ulds!
Она может использовать одно из тех устройств для лечения, которое использовала Кендра.
She could use one of those healing devices we saw Kendra use.
Ни надписей, ни инопланетных устройств, и выхода тоже не видно.
No inscriptions, no alien devices, and no visible way out.
Скорее записывающих устройств.
More for recording devices.
Ну, и что вы делаете, чтобы защитить моё право на ношение устройств судного дня?
What are you doing to protect my right to bear doomsday devices?
Определённый звук при длительном действии нарушает работу этих устройств.
There's a specific tone that will disrupt these devices.
ТокРа удалось украсть несколько таких устройств.
The Tok'ra have managed to rip off several versions of this device.
Надеюсь, вас не надо обыскивать на предмет скрытых записывающих устройств?
I don't have to search you two for any hidden recording devices, do I?
Шесть прекрасных устройств.
Six beautiful devices.
Пока мы не выясним предназначение этих устройств, я помещаю вас под карантин в изолятор на 22 уровне, с 24-х часовой охраной.
Until we find out the true purpose of these objects, I'm quarantining you with a 24-hour guard.
И за преступно-халатное поведение вашего Конгресса, не проконтролировавшего увеличение количества ядерных устройств.
And for the neglect of Congress in not checking the proliferation of nuclear devices.
А рецептов взрывных устройств - на любой вкус. - Спасибо тебе, Америка...
With whichever kind of bomb you would like.
Даже рабы, лояльные ко мне, по общему мнению,... передают врагам чертежи наших священных устройств.
Even slaves supposedly loyal to me give the enemy drawings to our sacred devices.
Осмотр жертвы преступления, Гари Эдвард Кори обнаружены порезы и ссадины от скрепок или скрепяющих устройств, сопровождаемые отдалёнными и ближними кровоподтёками, расположенными радиальным и симметричным образом вокруг лодыжек запястий... и лица.
Examination of victim Gary Edward Cory reveals cuts and abrasions from ligature or binding devices accompanied by distal and proximal bruising radiating in a symmetrical pattern around the ankles the wrists... and the face.
Завтра вы поедете на проверку наших очистительных устройств.
You leave to inspect our units of disinfection.
Я все время слушал но эту беседу едва ли следует продолжать без помощи внешних устройств.
I was listening all the time but that was a conversation hardly to be followed without the help of external memory devices.
Ёто было первым признаком того, что источники энергии наборных устройств имеют ограниченный срок службы.
That was the first indication that the power sources have a limited life span.
ћы провели р € д тестов, исследовав энергетические источники наборных устройств в других мирах.
We've run a number of tests comparing the power source to other offworld DHDs.