English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Усыновлен

Усыновлен translate English

69 parallel translation
По-моему, Труман - первый ребенок, который по закону был усыновлен корпорацией.
Incidentally, I believe Truman is the first child to have been legally adopted by a corporation.
- Да. А как вы узнали, что он усыновлен?
How did you know he was adopted?
ќн узнал сегодн €, что он был усыновлен.
He found out he was adopted today.
Мм, Кларк был усыновлен.
Actually, Clark is adopted.
Я знаю, этот парень из Хьюстона был усыновлен на Обряде в прошлом году.
Like brothers! Brothers of the wind! Hey, Grandpa.
Кстати, мы ещё не говорили ему, что он усыновлен.
By the way, you should know, we haven't told him he's adopted yet.
Думаю, когда ты усыновлен, ты фантазируешь о том, откуда ты и какие твои настоящие родители.
I guess it's just when you're adopted, you dream about where you came from... and what your birth parents were like.
Он был усыновлен.
He was adopted.
Если бы не пари на отцовство, я никогда бы не взял их ДНК, без их ДНК, мы бы никогда не узнали, что Дэн был усыновлен, что явилось ключевым для этого случая.
If not for the paternity bet, I never would have taken their DNA, without their DNA we never would have discovered that Dan was adopted, which was the key to this case.
Был ли я усыновлен?
- Was I adopted?
Был ли я усыновлен? - Да.
- Yes.
Она велела передать, что Кэйси Донован был усыновлен.
She said to tell you that Casey Donovan was adopted.
И мы никогда не говорили Джимми, о том, что он был усыновлен, пока... он не стал достаточно взрослым, чтобы понимать, что это значит.
And we never told Jimmy that he was adopted until, um : : : He was old enough to understand what that meant :
Я был усыновлен чудесной семьей. Никаких проблем.
I was actually taken in by a wonderful family.
С тех пор, как я узнал, что был усыновлен, всё, что мне оставалось, это лишь представлять, какой была моя настоящая мама.
Ever since I found out I was adopted, all I could do was imagine what my real mother would be like.
Эд - христианин, я - мусульманин, а Лукас был нами усыновлен.
Ed is a christian, and I'm muslim, and Lucas is adopted.
"Усыновлен в феврале 1947."
"Adoption. February 1947."
Дэниел Мейсон был усыновлен инспектором и миссис Клайв Блексмит.
Daniel Mason was... adopted by Inspector and Mrs Clive Blacksmith.
Джесси был усыновлен.
Jesse was adopted.
Я усыновлен, ясно?
I'm adopted, all right?
Э, он был усыновлен?
Er, adopted brother?
Он был усыновлен?
Er, adopted brother?
Ты мог быть усыновлен...
You could be adopted.
Кто-то из семьи Донны, следил за судьбой Дэвида, Они слышали, что Дэвид был усыновлен полковником, Женщиной-полковником.
Well, somebody in Donna's family kept tabs on David, heard that he was adopted by a colonel in the army, a female colonel.
Усыновлен, да.
Adopted, yes.
Я думаю, что Энтони был усыновлен и увезен в Америку.
My guess is that Anthony was adopted and sent to America.
Мои родители сказали, что я был усыновлен довольно рано.
My parents told me I was adopted pretty early on.
Я не знаю, почему люди думают, что я должна быть расстроена и в депресии из-за того, что ребенок был усыновлен.
I don't know why people insist on my being upset and depressed because the baby was adopted.
Нет, Кайл был усыновлен.
No, Kyle's adopted.
Как и ты, я был усыновлен.
Like you, I was adopted.
Пьетро Фанин был усыновлен, он босниец.
Pietro Fanin was adopted, be 3 really Bosnian -.
Ты усыновлен, все в порядке.
You're adopted, it's all fine now.
Я усыновлен.
I'm adopted.
Джон тоже усыновлен.
John is also adopted.
Но на самом деле он, в конечном счете, впустил меня... рассказав что он усыновлен и что его родители не обеспокоили себя рассказами ему об этом.
But he actually ended up letting me in... on the fact that he was adopted, and his parents had never bothered to tell him.
Не знал, что Оуэн был усыновлен.
I didn't realize that Owen was adopted.
Но это не объясняет, почему она сказала Эндрю, что беременна, а нам, что Оуэн был усыновлен.
But that doesn't explain why she would have told Andrew that she was pregnant and tell us that Owen was adopted.
Усыновлен?
Adopted?
Именно поэтому, если я узнАю, что был усыновлён, это будет отличной новостью.
That's why if I found I was adopted, that would come as great news.
" Я усыновлён?
" I'm adopted?
Он не знал, что усыновлён.
He didn't know he was adopted.
Вы ему сказали, что он усыновлён?
You told him he's adopted?
Секрет в том, что он, на самом деле, был... усыновлён, и... и вы случайно прочли письмо где его приемный отец писал бы ему кто-кто-кто-кто на самом деле его биологические родители?
And that secret was that he was actually... adopted, and, erm... and you accidentally read in the letter that his adopted father had told him who-who-who-who his biological parents are, OK?
Я был усыновлён.
I was adopted. You know, when I was little they would tell me :
Симон не знает о том, что был усыновлён. И о своей болезни тоже. Об этом я буду говорить только в присутствии мужа.
Simon doesn't know he's adopted, or about his illness... and I like to deal with these issues when my husband is at home.
Он был усыновлён с сестрой, когда ему было семь лет.
He was adopted with his sister when he was 7.
Усыновлён, гей,
Adopted, gay,
По правде говоря, я был усыновлён в Америке. Мой приёмный отец - Аль Капоне.
The truth is I was adopted to America My foster father is Al Capone
Это не твоё решение. Кто усыновит ребёнка или если он будет усыновлён.
It is not your decision who adopts the baby or if the baby is adopted.
Там говорилось, он родился и был усыновлён.
It says that he was born and given up for adoption.
Усыновлён в 7 лет Чарльзом и Джилл Ласситер и возвращён в приют через 16 месяцев.
Adopted at seven by charles and jill lassiter And returned to foster care 16 months later.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]