English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Утесе

Утесе translate English

95 parallel translation
Его нашли в машине на утесе, с револьвером в руке.
They found his car gone over a cliff and a revolver in his hand.
На утесе я об этом не думал.
I didn't think of it back on the cliff.
О, что касается поставки, это к церкви... на утесе.
Oh, as for delivery,'tis at the church... on the clifftop.
На ней изображена женщина, лежащая на утесе.
Well ; It represents a woman, lying on a rock.
Скорее всего на утесе.
Probably by the cliff.
"... и развратник, мечтаю об Аметистовом утесе... "
"... the debauched, dreamt about the Rock of Amethysy... "
Мы сидели на утесе над песками, и я рассеивал твои страхи.
We've sat upon a rock above the sands and I've eased your fears.
Мои предки защищались здесь, в горах, на крутом утесе Торрекастро.
My ancestors made a stand in these mountains at a hard rock we call Torrecastro.
Когда я вывернула свою сумку на утесе, клянусь, что я случайно...
When I emptied my bag out up there, I'll bet I accidentally...
Пожалуйста, простите меня за то, что не рассказала отцу правду о произошедшем на утесе.
Forgive me for not telling my father what really happened by the cliff. I...
Как сосна на утесе.
Like a pine tree on a cliff.
Мы лежали в купальниках на высоком утесе и грелись на солнце. Его тело завораживало меня :
We were both lying in our bathing suits on a big rock, basking in the sun.
Я выиграл то кольцо в Галереи "Дом на Утесе" в Сан-Франциско.
I won that ring from the Cliff House Arcade in San Francisco.
Знаешь.... про козу на утесе?
You know the... The goat on the cliff?
- Козу на утесе. Нет?
- Goat on the cliff.
Коза на утесе, помнишь? - Что?
- The goat on the cliff, remember?
Что за коза на утесе?
What's the goat on the cliff?
- Коза на утесе!
- The goat on the cliff!
Мартин, коза на утесе.
Martine, the goat on the cliff.
Фотографии семейные посмотри, семейство морских львов на утесе.
Oh, don't make me pull out the Solis family photo Album. It's like a bunch of sea lions posing on a rock.
6600 ) } на утесе 6600 ) } Grohotun пока вода голуба больше никогда не сможешь получить Не пускай слов не ветер
Ponyo on the Cliff seaweeds waving gently, in the big blue sea together with countless siblings bubbles is our language
Я знаю, вы были с Лестером на том утесе.
I know you were up on that cliff with Lester.
Здесь есть утес из чистейшего алмаза и, согласно легенде, на утесе есть надпись.
There's a cliff of pure diamond and, according to legend, on the cliff there's writing.
- Я просто следовал координатам, указанным на утесе. Земля.
Just followed the co-ordinates on the cliff face.
Останешься на утесе, и если что-то пойдет не так – дашь сигнал.
You stay up here on the ridge, and if anything goes wrong, you give the signal.
Итак, мы стояли на прекрасном утесе.
So, we're standing on top of this beautiful cliff. Uh-huh.
Я разговариваю с орком под мостом в Громовом Утесе. он говорит, что если мы заплатим ему, он поможет отследить твои вещи.
I'm talking to an orc under the bridge in Thunder Bluff who says if we pay him, he'll help us track down your things.
Да, мы думали сделать это на утесе, с видом на океан.
We're thinking of having it on a cliff overlooking the ocean.
Знаете, эти ветви, если бы они умели говорить, сказали бы, вероятно, как скучно им здесь жилось 75 лет назад, до тех пор как... здесь, на этом утесе, все началось и люди начали вырубать их.
You know, the suckers, if they could talk, would probably say it'd been pretty boring up until about 75 years ago... when all hell broke loose out here on the ridge, and they started cutting them down.
Только я ошибался, и Сара не хочет дом на утесе
Well, except that I was wrong and Sarah doesn't want a house on the bluff.
На утесе была только одна машина.
There was only one car on the bluff.
Только подумать эти две женщины, борющиеся на утёсе.
Think of it... those two women struggling on the cliff.
Он упоминал детский крик на утёсе той ночью.
He mentions a child crying on the cliff that night.
Возможно, это объясняет странное поведение Стеллы на утёсе.
Maybe that accounts for Stella's queer business on the cliff. What was that?
Уверен, что вы об этом подумали еще там на утёсе.
I'll bet you've considered that as far back as the cliff!
Тогда, на утёсе он разозлился.
He wasn't pleased the other day on the cliff.
Это второй день на Красном Утёсе.
Ah, that's his second day in Red Bluff.
Это второй день на Красном Утёсе, и мы следуем вверх по течению.
That's his second day in Red Bluff, and we're heading upriver.
" На утёсе жил старик, и носил всегда он креп.
" There was an old man from the cape who made himself garments of crepe.
Я видел его со спины, прямо на этом утёсе там и я видел его падение прямо сюда.
I saw him back right off that cliff there and I saw him fall right over there.
Что они стоят на берегу,... на утёсе над водой.
That they're on the coast,.. .. on a cliff. Above the water.
Где-то на горном утёсе вдали от посторонних глаз стоял дом.
There was a house somewhere hidden, on the cliff of a mountain.
Козу на утесе?
- The goat on the cliff?
На утесе.
- On the cliff.
который живет на утёсе.
I never know is you little Sosuke.
утёсе.
I'm on some sort of a cliff top.
Я потеряла равновесие на утёсе и шлёпнулась в воду.
I lost my grip on the ledge and landed in the water.
Значит, ничего подозрительного на утёсе не произошло?
So nothing felt off at the bluffs when there was no boat?
- Мы строим дом на утёсе!
- We're building a house on the cliff!
На утёсе?
On the cliff?
Я вырос на Солёном Утёсе, милорд.
I grew up on Saltcliffe, my lord.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]