Утренний translate English
478 parallel translation
Мы можем закончить утренний приём на полчаса раньше, записано всего несколько человек.
We could finish morning surgery half an hour early - - we've very few appointments in the book.
Я мягкий утренний бриз, что ласкает твое милое лицо.
I'm the soft morning breeze that caresses your lovely face.
Мне нужно вынести эти цветы в утренний мусор.
I gotta get these flowers out in the morning's rubbish.
Утренний выпуск... с Вашей фотографией.
Holmes. The morning edition, with a picture of you.
Покупаем утренний выпуск!
Get your morning edition!
- "Утренний вестник" слушает.
- Morning Post. - City desk?
" "Утренний вестник" поймал Эрла Уильямса ".
"Earl Williams captured by the Morning Post." I covered your story and got in a mess.
Дорогой, "Утренний вестник" не мешает правосудию и не покрывает убийц.
My dear fellow, the Morning Post does not obstruct justice or hide criminals.
Утренний выпуск в печати.
The Bulldog's just gone to press.
Рада за утренний выпуск.
Well, hurray for the Bulldog.
Я бы предпочёл утренний.
Tonight? Tomorrow morning would suit me better.
А как же утренний смотр береговой дивизии?
That battery near the beach, you planned to inspect it in the morning.
- "ы видел утренний" ќтчЄт "?
- Did you see the Record this morning? - Yeah.
ак и всегда, сейчас вы услышите утренний "ќтчЄт".
And as we do every morning, we now bring you the voice of the Morning Record.
Утренний ветер холодный, но воды Сены холоднее.
The morning wind is cold, but not so cold as the waters of the Seine.
"Утренний ветер холодный, но воды Сены холоднее".
"The morning wind is cold, but not so cold as the waters of the Seine."
Луч... утренний нектар?
- Yup. That nonsense about "Wehlener Sonnenuhr" on a Sunday morning?
Утренний уже прибыл.
Early morning train's in already.
Наступает утро... ещё кружится последняя летучая мышь... свистит первый утренний поезд...
The last bat is finishing his round. And faraway the first morning train joyfully whistles.
Ах, как хорош утренний ветерок!
Nothing beats the whiff of fresh air in the early morning, Axel.
Хочу перед вами извиниться за утренний инцидент.
I'd like to offer my excuses for this morning.
= Эти глаза,. которые являются самыми красивыми чертами, на твоём отвратительном лице,.. =... никогда в жизни больше не увидят,.. утренний свет.
Those eyes, which are the most beautiful features you have on your abominable face will never, ever see morning light again.
Но Шарлотта, я ещё даже не выпил свой утренний кофе.
But Charlotte, I haven't even had my morning cup of coffee yet.
"Лондонские сенсации", утренний выпуск!
Black Widow claims another victim!
"Лондонские сенсации", утренний выпуск!
Black Widow claims another victim! Thank you, sir.
- Неплохо, сэр. Утренний выпуск!
Good morning, Mr. Wellby.
- Утренний или вечерний?
- Morning or afternoon?
- Утренний.
- Morning.
Доложить у меня в кабинете в утренний перерыв.
Report to my study in the morning break.
Вы все прошли утренний инструктаж, так что не буду повторяться.
You've all been briefed on this morning's run, so I won't go over it.
Кончайте Ваш утренний туалет и приступим к делу.
Please finish your morning toilet and draw near to work.
На утренний ритуал приходи в форме.
You must attend the morning ritual in uniform.
Это что такое? Потом утренний туалет.
And presto, I go to makeup.
- Как прошел утренний прием?
How was morning surgery?
Я принесла вам утренний чай.
I brought your morning tea.
Ваш утренний чай, миссис Хэрриот.
Your morning tea, Mrs Herriot.
Утренний прием начинается через полчаса.
Morning surgery starts in half an hour.
Он вставал рано утром, одевался... напевая задорный утренний мотивчик... а затем он шел на улицу... чтобы подготовиться к напряженному рабочему дню... долгой стремительной прогулкой сквозь Булонский лес
He rose early in the morning, put on his clothes... humming of a cheerful morning-song... and then he went outside... to prepared himself for an intensive workday... with a long brisk walk in "Bois de Boulogne"
Очень трудный утренний прием, и я был рад, что после был привлечен уполномоченным по гражданской обороне Тристаном - на оформление приемной.
A particularly heavy surgery, after which I was delighted to be commandeered by air raid warden Tristan to decorate the surgery.
А сейчас 10 : 25. Через пять минут начнется утренний завтрак с кофе!
It's now 5 and 20 past, and I have a coffee morning starting in five minutes!
Сейчас на тебе такой костюм, словно ты собрался то ли в театр смотреть утренний спектакль, то ли за город выступать в самодеятельном хоре.
Your present get up seems an unhappy compromise between the correct wear for a theatrical garden party in Maidenhead and a glee singing competition in a garden suburb.
От мистера, миссис, а также мисс Пендл-Картуэйт - один утренний чайный сервиз.
Mr and Mrs. and Miss Pendle-Garthwaite, one afternoon tea set.
Неясный утренний свет.
An uncertain morning light.
И утренний свет...
The morning light...
Я подавала утренний кофе Его Высокопреосвященству. И когда взялась за дверную ручку, кожа прилипла к ней и облезла.
I was taking His Grace his morning coffee, and when I opened the door, my skin stuck to the door handle...
В 7 утра д-р Эйдора Флетчер, психиатр... делает обычный утренний обход.
At 7 a.m., Dr. Eudora Fletcher, a psychiatrist... makes her usual rounds.
Утренний выпуск "Экспресса"!
Morning Express!
"В этот утренний час?"
"At this hour of the morning?"
Был некий утренний свет.
Why, yes.
Утренний экстра-выпуск!
Extra! Extra!
Купила тебе билет на утренний поезд.
You're cold?