Ушла домой translate English
191 parallel translation
Когда я принесла кофе Кэлвину, Дэррил сказал, что ты себя плохо почувствовала и ушла домой.
I got back with Calvin's fancy coffee and Darryl said you weren't feeling well and you went home.
Передай Майклу, что я ушла домой.
Will you tell Michael that I've gone home?
Она ушла домой.
She's gone home.
Ты можешь выставить меня, если хочешь, но ты выглядел таким, почти родным, и твоя подруга-декоратор уже ушла домой и становилось ужасно холодно сидеть на пожарной лестнице.
Look, you can throw me out if you want to, but.. you looked so cozzy in here and your decorator friend had gone home, and it was beginning to get a bit cold out there on the fire escape.
- Что она ушла домой.
- We thought she'd gone home.
- Ушла домой?
- Gone home?
- Эжени? Она уже ушла домой.
She left a while ago.
Ц " асть наших парней уже ушла домой.
Some of the guys are on leave,
Извините, она ушла домой.
Sorry, she went home.
Она ушла домой, мистер Элфорд
She's gone home, Mr. Alford.
Просто хотела зайти, пока не ушла домой, чтобы забрать расчеты, которые вы мне обещали.
I just wanted to walk in before I went home to collect those figures you promised.
Она уже ушла домой.
Party's over. She probably went home.
Люэна Я думал ты уже ушла домой
Luanne, I thought you went home!
Она ушла домой с барменом.
She went home with the bartender.
Силья уже ушла домой.
Silja went home.
Корделия. Я думал, что ты ушла домой.
I thought you went home.
- Ушла домой.
- She went home.
Ушла домой к маме.
SHE WENT HOME TO HER MOTHER.
Ушла домой.
He went home.
- Я думаю, что она уже ушла домой.
- I think she gone home, you know.
- Не знаю. Может, ушла домой?
Well, maybe she left.
- Ушла домой.
- She's gone home.
Она проснулась и ушла домой.
She had woken, she had gone home.
Слышал, что Камерон ушла домой.
- Heard Cameron went home.
Сью вчера ушла домой или нет?
Did Sue really go home last night?
Ушла домой.
She's gone home.
Простите, миссис Берк, я просто зашла, чтобы посмотреть, не нужно ли что-нибудь, пока я не ушла домой.
I'm sorry, Mrs. Burke, I was just coming in To see if either of you needed anything
Хикари недавно ушла домой.
Hikari went home a while ago.
Мисаки-сан уже ушла домой.
Misaki-san has already left
Ушла домой пораньше.
She went home early.
Через два часа так ничего и не произошло, и она ушла домой.
After 2 hours nothing had happened, so she went home.
- Эрин ушла домой.
- Erin's gone home.
Видел бы ты его лицо, когда она ушла с нами домой и не осталась с ним.
You should've seen his face drop when she went home with us instead of him.
- Ушла пораньше домой.
She had to go home early.
Хочу понять, почему ты вернулась домой и так быстро ушла.
I want to know why you came home and left so quickly.
Гости разъехались. Мадмуазель Элли ушла домой.
The guests had departed, Ellie had left, and mile.
Все еще здесь? Ты почему домой не ушла?
You are still here?
Я ушла и ждала, ждала до самой ночи пока отец не пришел домой, и вместе с ним еще другие люди.
So I went, and I waited, and I waited, and it got dark... and my father came home, and then some other men showed up.
Она вернулась домой и тут же ушла. Что вы ей сказали?
She comes home, and you chase her away!
и когда ты вернулс € домой, она уже ушла.
So by the time you got home, she was gone.
- Как я и говорил, я предложил отвести её домой, но она ушла без меня.
Like I said, I offered to walk her home, but she left without me.
# Еду домой, потому что моя детка ушла...
# Going home'cause my baby's gone
# Еду домой, потому что моя детка ушла... она ушла, ага...
# Going home'cause my baby's gone, she's gone, yeah
Раз Фиби ушла, может, отвезем Эмму домой?
Oh, thank God. If Phoebe's gone, can we take Emma home?
- Я прихожу домой, и ты только что ушла.
I come home, and you're just gone.
- Да, Маргарет ушла домой.
- Yeah.
Ты знаешь, если бы поездка такси домой не стоила 300 $, я бы ушла бы от сюда.
You know, if a cab ride home didn't cost $ 300, I would so be out of here.
Он так смутился, что ничего её не сказал, она так и ушла с ним домой.
He was too embarrassed to tell her, so she went home with it.
Однажды я пришел домой и увидел, что она ушла от меня.
One day I came home. She was gone too.
Она ушла к Хаиму домой.
She went to Haim's shack.
- Нууу... с тех пор, как ты врач частной практики которая ушла вчера домой в 5, оставив на меня своего пациента, я понял, что если я скажу тебе такой вот коротенький комплимент, то ты будешь смотреть на меня
- Well... since you are a Private Practice Doctor who went home yesterday at 5 leaving me yet on high with your melanoma patient, I just knew if I complimented you sure shortly you'd look at me just a here too long and then this would happen.