English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Уютная

Уютная translate English

99 parallel translation
Думаю, ваша квартира весьма уютная.
I'm sure your apartment is attractive.
Уютная, верно?
It's homey, right?
Я подумал, та комната наверху, наверное, очень уютная.
What does that mean? I bet that apartment you got upstairs is real nice too.
Уютная комната - Амели меня убедила ; в любом случае - на автобус я опоздал.
The room is lovely, Amélie won over me and anyway I missed the last bus.
Под крышей, но очень уютная.
An attic, but like a candy box.
Она тесновата, но уютная.
It's tiny, but cosy.
Такая мягкая и уютная, в углу комнаты.
So soft and cozy in the corner of the room.
Я представляю, что каждая палата в больнице - это джунгли каждая уютная маленькая комната, где кто-то лежит распластавшись или лежит умирая.
I suppose every hospital room's a jungle every neat little room where somebody's having his body opened or lies dying.
- Какая уютная комната.
Such a pleasant room.
Корчма уютная и добрый край, Для чужеземцев сущий рай.
A kind, hospitable pub, is a paradise for strangers.
Корчма уютная, гос...
A kind pub...
Корчма уютная, гостеприимная...
A kind and hospitable pub...
- Уютная у вас квартира.
- That's terrific. - Well.
Уютная квартирка.
Nice place.
А где моя уютная корзинка?
Where's my beddy-bye basket?
Очень уютная.
Oh, this is nice.
Так или иначе, она очень уютная.
Well, it's still nice!
О, какая уютная квартира.
Which reminds me, I brought your bed jacket.
Так точно, мне больше не нужна ваша уютная комната, мадам.
I do not need your spacious room, madam.
Уютная такая.
Kind of homey.
Не глупая, а уютная.
No, not homely, homey.
Это была уютная комната.
It was a charming room.
Уютная квартира. - Да.
It's nice.
Она небольшая, но уютная.
It's small but comfortable.
Это не та уютная кабинетная логика, против которой выступали сюрреалисты, логика, скажем так, индуктивного мышления.
It's not like the cosy... armchair logic, which is what the Surrealists were fighting against, of... shall we say... inductive reasoners.
Небольшая, но уютная.
SMALL, BUT WE'LL DOLL IT UP.
Уютная, если ты Ганнибал Лектор.
Cozy, if you're Hannibal Lecter.
- Какая уютная комната!
- ( UNCLE ) : What a lovely room!
Она такая уютная.
It's so cozy.
Уютная и теплая как у нечестивых братьев
Snug and warm, just like the unholy Brothers.
Манхеттен - маленькая уютная деревушка... Здесь проживают 7 миллионов исключительно интересных людей... каждый из которых считает себя хозяином.
The island of Manhattan is a cozy village... populated by more than seven million fascinating individuals... who all behave like they own the sidewalk.
Ты такая уютная.
You're so cuddly.
А это маленькая, но уютная... комната для тебя.
And here is a small, but nice... room for you.
Дамы, как вам наша уютная гостиная?
Are you ladies having a nice time at the beauty parlor?
- Уютная.
- Homey.
- Да, очень уютная.
- Yes, it's very homey.
Ты знаешь, меня не привлекает уютная загородная жизнь.
You know I don't want the cozy suburban life.
Так что уютная камера тебя уже ждет но если твоя рука коснется железа клянусь моим вышитым чепчиком, я тебя кончу.
Now, you can luxuriate in a nice jail cell but if your hand touches metal I swear by my pretty floral bonnet, I will end you.
- Большая и уютная кладовка вполне подходит.
Yes. Big, fluffy linen closet is good.
И там есть теплая уютная кровать.. а в холодильнике трехдневная индийская еда.
There's a nice cozy warm bed down there... and a three day old Indian in the fridge.
- Ваша квартира очень уютная.
- Your place is just lovely.
Комната очень уютная.
The room is lovely.
Теплая уютная обстановка...
What a peaceful scene..
У Вас очень уютная студия.
It's a very cozy studio.
Очень светлая. Очень уютная.
Nice light, not huge.
Такая милая, уютная игра... Так по-шведски!
Swedish and cozy.
- Комната для допросов очень уютная, правда.
Interview room through here, quite cosy, really.
Маленькая, уютная свадьба, только для нас с тобой.
A small, intimate wedding, just us two.
Или... моя комната у Уолдорфов довольно уютная.
Or... My room at the waldorfs'is pretty cozy.
Уютная хижина.
There it is. Cozy little shack.
- Не такая уж и уютная.
That means a little more work from each of us... for those who consider twice as much a little more.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]