Фазана translate English
55 parallel translation
Мне не следовало стрелять в этого фазана.
I shouldn't have shot that pheasant.
Затем подайте нам моллюсков Сен-Жак, запеченного фазана и соус...
Then for food, I think a Coquille St. Jacques first. Then Pheasant Under Glass. And the sauce...
Я должен подстрелить хоть одного фазана.
I gotta catch one pheasant at least.
Я принял его за кролика или за фазана.
I thought he was a rabbit or a pheasant or something.
- Хотите холодного фазана?
- Would you like a little cold pheasant?
Приготовьте нам фазана.
Prepare us a pheasant.
Я уверен, что вы так же сможете поглощать жесткого фазана от моего имени..
I am sure that you are equally capable of devouring a tough pheasant on my behalf.
Я действительно не знаю, как ваш институт смог позволить себе фазана.
How your institute can afford pheasant, I really don't know.
Фазан? Знаете, я всегда хотела попробовать фазана.
- You know I always want pheasant.
Думаю, твоя стрела не долетит до фазана.
You can have the last shot of the pheasant.
Прямо через слово : "Не передадите ли вы мне этого долбаного фазана?".
It's all "Pass me the fucking pheasant," with them.
Но кто поймает фазана, тому подливку.
Whoever delivers gets the gravy.
Нам интересно, а нельзя ли приобрести у вас фазана?
We were wondering if we could purchase a pheasant off of you?
Кто-то заказал фазана на ужин.
Someone's having pheasant for dinner.
Он стрелял в фазана.
He shot a pheasant.
В первый день мы охотились на фазана.
The first day, we were hunting pheasant.
Скажем, по 1 $ за фазана.
And let's say $ 1 a pheasant.
Он не будет фазана, будет он куропатку.
If you offer me pheasant I'd rather have grouse
За следующие 13 лет мы не подстрелили ни единого фазана!
For 1 3 years, we didn ´ t even shoot a pheasant.
Это соус для фазана, а не пойло для студенческой вечеринки.
This is a pheasant sauce, not the punch bowl at a frat party.
"Ты когда-нибудь пробовала фазана?"
"You have déjà mangé pheasant?"
Повара должны приготовить фазана, утку, или цыпленка, чтобы показать свой талант.
The chefs may select pheasant, duck, or chicken to showcase their talents.
Он выбрал фазана.
He chose the pheasant.
Я хочу фазана с черничным соусом.
I want pheasant with blackberry sauce.
Фазана с черничным соусом.
Pheasant with blackberry sauce.
Сегодня я подстрелил фазана, но он упал в дымоход. Я хочу его. Нет!
I shot a pheasant today that fell into the chimney, and I want it.
- Это как если сбиваешь фазана...
- That's like if you run over a pheasant...
Но если ты едешь за кем-то, и этот кто-то сбивает фазана, и ты просто находишь его...
But if you're following someone, and they've run over the pheasant, and you just find it...
Он просто пожирает фазана.
He wolfs his pheasant so.
Переехав фазана, вы точно сможете определить, был это петух или курочка.
Run over a pheasant, and you'd be able to tell if it was a cock or a hen.
Всего лишь нежно блюй на меня, пока я не закончу унижать фазана.
Simply vomit on me, ever so gently, while I humiliate a pheasant.
Ты сходил в продовольственный на углу и купил там фазана.
You went to the corner gourmet grocery store and you bought pheasant. This is all, you know, a little bit unorthodox, but it is clearly about much more than just the dishes. Okay.
Я не собираюсь тратить все свои деньги на фазана если могу взять отличную уличную птичку.
I'm not going to spend my money on a pheasant when I can get a perfectly good street bird. All right, you ate pigeon...
Вы не на фазана охотитесь.
You're not chasing a pheasant.
Кто-нибудь хочет фазана?
Anyone for pheasant?
Когда-нибудь охотился на фазана?
Ever hunted pheasant?
утку или фазана, скажем... твоя собака, твой ретривер, поднимает её зубами...
duck or pheasant, say... your dog, your retriever, picks it up in its mouth...
Я сказал, типа фазана. Смахивает на дичь.
I told them it tasted like pheasant.
Ну, возможно у меня получится привлечь перепела или фазана моим фирменным птичьим щебетанием
Well, maybe I can stir up some quail or pheasant with my patented bird calls.
- Он оказался настолько находчив, что приготовил Норманского фазана из сердцевин пальмы.
- He made the most inventive deconstructed pheasant Normandy from hearts of palm.
А он достал фазана и я такая : "Ты это подстрелил, сам и чисти"...
And I was like, "I can't pluck that" -
Я.. охотился... на... фазана.
I... Hunt... Pheasant.
И по словам сэра Хью, здесь едва фазана оставил его в лесу.
And according to Sir Hugh, there's scarcely a pheasant left in his woods.
Фазана.
Pheasant.
Самое время подстрелить мормонского фазана, да?
Time to flush some Mormon pheasant, don't you think?
Я буду то же, что и в прошлый раз : фазана на стекле.
Yes, I'll have what I had last time : pheasant on the glass.
Вы хотели сказать, фазана под стеклом?
Don't you mean "pheasant under glass"?
Я не приготовлю фазана, суфле или чего-то такого, но со спагетти и фрикадельками справлюсь.
Well I don't make pheasant or soufflé or anything like that, but... I can manage spaghetti and meatballs.
Наверно, потому, что кто-то вытащил их из морозилки чтобы освободить место для чего-то еще, чего-то большего, чем тушка мертвого фазана.
Maybe because someone took them out of the freezer to make room for something else, something bigger than a dead skunk or pheasant.
Звучит как три фазана.
UNEARTHLY WAILING, LOUDER That sounded like three pheasants.
Чёрт бы подрал этого фазана!
Damn!