Фанфары translate English
66 parallel translation
( Фанфары )
( fanfare )
( фанфары )
( fanfare )
Фанфары? Разве это не королевская помолвка?
Are we not celebrating a royal engagement?
Ну, пусть звучат фанфары в нашу честь.
Well, ding-ding for us.
( Фанфары по радио )
( Fanfare on radio )
( Фанфары )
( Fanfare )
Ох, нельзя даже небольшие фанфары?
Oh, not even a little fanfare?
Звучат фанфары, фанфары звучат!
what a funny affair!
И вот, заиграли фанфары и вывели собак.
Anyway, the fanfares blew. They brought them out.
Там будут фанфары, битвы и много славы.
It'll be bugles, battles and bags of glory.
Всем нужны свои фанфары.
Everyone deserves a fuss.
Прощайте, фанфары.
Goodbye, fuss.
Съемку надо прервать. Нам фанфары мешают.
There's a band playing.
- А где фанфары, генерал?
- Where's the fanfare, General?
# ( Играют фанфары ) #
♪ ♪ [Flourish]
- # ( Играют фанфары ) #
- ♪ ♪ [Flourish]
Даю последний шанс, не то засвистишь под фанфары.
One more chance until you kick the can.
Надо говорить "загреметь под фанфары".
You mean, "kick the bucket."
- Надо "загреметь под фанфары".
- You mean, "kick the bucket."
( тревожная фанфары )
[suspenseful fanfare]
Мне не нужны фанфары.
I didn't come to face any music.
Может, и в фанфары дули в честь его ухода?
Was the police band playing?
Два креста - фанфары. Три креста - барабанная дробь.
Two X's mean a fanfare, and three X's a drum roll.
Два креста - значит "фанфары"
Now, two X's mean a fanfare.
Боже, Орсон, почему ты просто не напишешь слово "фанфары"?
For chrissakes, Orson. If you want a fanfare, then just write the word "fanfare" in the script.
Лучше бы фанфары не включал, а сразу к делу переходил!
I wish you'd stop giving that fanfare and just tell me what happened!
Но если уйти, то почему бы не под фанфары?
But if I have to go, then why not with a bang
Они будут в их комнатах. - Фанфары будут звучать пять раз.
- There will be five trumpet fanfares.
Это были вторые фанфары?
Was that the second fanfare?
В наших сердцах вовсю бьют фанфары!
Congratulations! Congratulations! Our hearts beat fast to the fanfare!
Поначалу звучат фанфары.
You have the fanfare at the beginning
Все эти фанфары, журналисты набросятся на эту историю как полчища крыс.
Well, the fanfare, the damn media'll be crawling all over this story like a pack of rats.
Выгода - вот что их фанфары, И я буду трубить за них.
Profit is their trumpet blast and I am to blow it for them.
Под фанфары прибывает ее стареющий отец,
Arriving to great fanfare `twas her aged father,
Смотри, нравится тебе или нет, ты работаешь на Помощника Девида Естеса, Который строит всю свою карьеру на Броди, которого он и его департамент под фанфары привезли на родину.
Look, like it or not, you work for Deputy Director David Estes, who has career stakes in Brody, whom he and his department brought home to great fanfare.
Должен предположить, что там будут фанфары.
Should imagine there'll be a fanfare.
( фанфары )
( fanfare plays )
( фанфары, лошадиное ржание )
( fanfare plays, horses neigh )
Фанфары, пожалуйста.
Fanfare, please.
А там фанфары.
There would be trumpets- - the whole thing.
Мусе ни к чему подобные фанфары.
Moussa doesn't need this kind of fanfare
В вашу честь - фанфары.
I shall blow a fanfare.
Пора трубить в фанфары.
I shall blow a fanfare.
[фанфары]
( Fanfare )
Здесь должны прогреметь фанфары.
There really ought to be some sort of a fanfare.
А где были фанфары, когда я смешала снотворное с противозачаточным и придумала название "спи-до-обеда-после-этого-дела"?
Where was all the fanfare when I combined the sleeping pill with the morning after pill and called it the "sleep-through - the-morning-after" pill?
Итак, прежде чем мы начнем нашу королевскую битву, да прозвучат фанфары.
So, before we commence our battle royale, let the trumpet sound.
По желанию Женского отряда они будут исполнять фанфары для Принцессы!
As will the Girls'Brigade band, as they play a fanfare for the Princess!
А где фанфары?
No fanfare?
Дуйте в фанфары!
Sound the trumpets!
Фанфары словно говорят :
There's the fanfare