English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ф ] / Фейс

Фейс translate English

549 parallel translation
Но гой атакует получит пинка или просто шлепка в грязный фейс...
When goyim attack us We'll give them a smack, we'll slap them right back in the face
У них может быть фейс-контроль по возрасту... " Распутникам среднего возраста вход воспрещен!
They might have an age policy... "Middle aged swingers strictly banned."
А что будет с золотом в нашем сейфе?
What happens to that gold in our safe?
После нового Года будет праздник сонгкран с фейерверками.
After New Year, festival called Songkran, with fireworks.
Одно дело играться с взрывчатками, как ребенок с фейерверком- -
It's one thing to play with explosives like a kid with firecrackers...
Он с Тосио пошли смотреть на фейерверк.
He and Toshoo have gone away to see the fireworks.
Мистер Фейбр забрал меня, когда приходил с бусинами.
Mr. Faber took me after he come with the beads.
Ну, а если ты был с Сибли, это значит тогда... что ты ехал из Санта Фе.
Well, if you were with Sibley, that means then that you were coming from Santa Fe.
Нам нужно огромное везение, чтобы фейзер попал с такого расстояния.
A phaser hit at this distance would be the wildest stroke of luck.
В этом сейфе ничего нет, в доме нет никакой куклы, а мой муж не был знаком с миссис Роут!
There is no doll, and my husband never knew Mrs. Roat.
Медленно направилась она к ближайшей церкви и попросила разрешения поговорить с отцом Фейхо, который всегда ее исповедовал... и от которого она получала ценные советы.
" Walked, to the first church,.. ... and asked for father Feijoo who had always confessed her, and gave great advice...
Я смеюсь, представляя, что с тобой будет, когда я тебе скажу, а я тебе это скажу что 500 миллионов уже не лежат в твоём сейфе.
I'm laughing, thinking, what would you do when I tell you, and I tell you this 500 million is not in your safe.
На сейфе был термoзамок с тройной безопасностью, сделанный из закалённого динэстрима.
There was a triple-security thermo-lock on that safe, made from case-hardened Dynastreem.
Я не считаю целесообразным возвращаться к трупу в моём сейфе у меня дома, под руку с моим адвокатом.
I did not consider it appropriate to return to a corpse in my safe in my home, hand in hand with my lawyer.
Мы собираемся его справлять с фейерверками.
We're going to celebrate it with fireworks.
Что с моими фейерверками?
What about my rockets?
Его племянника Фейда, настоящего нарцисса... будет особенно легко обольстить с помощью твоих чар.
His nephew, Feyd, the narcissistic type should be especially amenable to your expert charms.
"Мы с вами не встречались на бармицве у Фейнмана?"
Didn't we meet last year at the Feinman bar mitzvah?
Мои родители почти отпустили меня с Рики в Санта Фе.
I had my parents almost talked into letting me go to Ricky's in Santa Fe.
С Фейвл Лембергер.
- Feivl Lemberger.
Потом они долго шептались о чём-то и наконец вручили мне бумажку с адресом в Санта-Фе, штат Нью-Мексико.
Then there was some confusion and whispering... and, finally, they gave me a piece of paper with a Santa Fe, New Mexico address on it.
Ту дрянную сучку с поезда на Санта-Фе?
That dirty little bitch on the train to Santa Fe?
Тридцать первый... я на углу шестой и Санта-Фе здесь что-то с электричеством.
R-31 David, Sherman Code 6... at the Sixth Street Bridge and Santa Fe on electrical disturbance.
"Полагаете, в сейфе" "могут быть бумаги..." "... связанные с тем, что он " "мог узнать об убийствах?"
Do you think there may be papers in the safe-deposit box that may reveal what Curtis knew about the assassinations?
Ты, конечно же, не развлекался с фейерверками? Нет.
Not playing with fireworks, by any chance?
Мы прыгаем во время городского фейерверка... и приземляемся рядом с паком Потомак.
We're jumping into the city's fireworks display and coming right down in Potomac Park.
Вы будете частью большего праздничного шоу с фейерверком, советую постараться.
You wanna be in a big fireworks show, you'd better fly your butts off.
очевидно, нет трудно снимать кино без звезды ему известно о времени съемок, но никто его не видел после обеда ааа... всегда так с этим Фей Лонгом он кретин
Where`s the leading man? We can`t shoot the movie without him! That`s odd, I thought I saw him headed this way.
Их засекли с воздуха — засняли на плёнку в последние секунды фейерверка.
They were airborne. They taped the last few seconds of the black-and-whites.
А, так с тобой была царица Меб. То повитуха фей. Она не больше агата, что у мэра в перстне, она в упряжке из мельчайших мошек катается у спящих по носам.
She is the fairies'midwife,..... and she comes in shape no bigger than an agate-stone..... on the forefinger of an alderman,..... drawn with a team of little atomies..... over men's noses as they lie asleep.
Скажите своей хозяйке, что здесь мисс Фейрли с сообщением от сэра Персиваля Глайда.
TELL YOUR MISTRESS THLIE IS HERE WITH A MESSAGE FROM SIR PERCIVAL GLYDE.
Посмотрим на фейерверк с пирса, а потом, начнем все с нуля.
We'll watch the fireworks from the pier and then we'll start from scratch
Знаю, знаю, но я говорила с Джайлзом, и он сказал что Фейт могла бы стать мисс Саннидейл в когорте Истребительниц.
I know, but I spoke with Mr Giles and he said... That Faith can be Miss Sunnydale in the Slayer Pageant. I know.
С ним был тот ещё фейерверк в прошлом году.
He was up to all sorts of shenanigans last year.
Я буду строга с тобой, Фейт.
I'm going to be very hard on you, Faith.
[юМЙХ яОХРЖЕП] нмх нярюбхкх хняхтю пнлюмн слхпюрэ, хярейюъ йпнбэч, к ╗ фю япедх ябнху дпсгеи, йюй опедсопефдемхе, врн еякх йрн-мхасдэ онопнасер бшпбюрэ нпсфхе с оюкеярхмжю, ецн нфхдюер рюйюъ фе ясдэаю.
They letJosef Romano die, bleeding to death, lying between all his friends as a warning if anybody tried to grab a weapon from one of the Palestinians this would be their lot.
б щрн фе яюлне бпелъ, йнцдю бепрнк ╗ рш я оюкеярхмжюлх х хгпюхкэръмюлх опхгелкъкхяэ, онкхжеияйюъ цпсоою, мюгмювеммюъ б ондярюбмни яюлнк ╗ р, хяосцюбьхяэ рнцн, врн с мху меднярюрнвмн ондцнрнбйх, опнцнкнянбюкю опнрхб свюярхъ б ноепюжхх.
Just as the helicopters bearing the Palestinians and Israelis were landing the police squad assigned to the decoy plane fearing that they were under-trained took a vote to abandon their mission.
бхдъ щрх бшярпекш, онкхжеияйхе ондйпеокемхъ, опхашбючыхе мю леярн, ме гмюъ рнвмн, цде мюундхряъ ху ямюиоеп, опхмъкх, он ньхайе, ямюиоепю # 5... ю рюйфе охкнрю бепрнк ╗ рю, йнрнпши сйпшбюкяъ нр нцмъ блеяре я мхл. опхмъкх ху гю реппнпхярнб х нрйпшкх он мхл нцнмэ.
Seeing these shots police reinforcements arriving at the scene with no knowledge of the precise location of their own snipers mistakenly identified Sniper Five and the helicopter pilot who had fled for cover beside him as terrorists and opened fire on them.
Что вы с Фейт делали прошлым вечером?
So what did you and Faith do last night?
Той ночью, знаешь, будучи захваченной, меряясь силами с Фейт... мне вдруг все стало ясно.
The other night, you know, being captured and all, facing off with Faith, things just kinda got clear.
- Ангел с Фейт - это всё зазря?
- The Faith-Angel thing was for nothing?
Видеть его плохим, даже если он притворялся... и с Фейт...
Seeing him bad, even pretend bad... and with Faith...
С Фейт и Вознесением этим.
Dealing with Faith and this Ascension thing.
- Боится, что я столкнусь с Фейт.
- He's afraid I'll run into Faith.
И, что удивительно... романтичнее, чем с Фейт.
And the amazing thing? Still more romantic than Faith.
После того, как все будет кончено с Мэром и Фейт.
After it's finished with the Mayor and Faith.
Мы пошли на раздельный пляж в Хайфе, мама решила, что половина детей пойдет с отцом на мужской пляж, а другая половина с ней, на женский пляж.
We went to the separate beach in Haifa, my mother decided that half the children will go with Dad to the men and half will go with her to the women.
Вся эта история с Фейт.
That whole thing with Faith.
Знаю, она не отошла от всей этой Райли-спал-с-Фейт истории.
I know she's not over the whole Riley-sleeping-with-Faith thing.
Баффи может справиться с Фейт, и ты со мной в полной безопасности.
Buffy can handle Faith, and you're plenty safe with me.
Видишь ли, у нас с Фейт было нечто, называемое историей.
Faith and I have this thing between us called history.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]