Финансы translate English
492 parallel translation
- Да где-то с Мэйбл финансы выбивают.
- Out with Mabel, digging up our financing.
Сейчас наши финансы в ужасном положении.
Well, we're in de financial stress.
Тут замешаны финансы.
What we call high finance.
Потому что работы по расширению привели мои финансы в полное расстройство.
I'd overstretched myself extending it.
Мистер Дедал, уладим финансы.
Mr Dedalus, let's settle the score.
Свободная любовь, финансы и свободная церковь!
Free currency, free love and a free church in a free state!
Финансы нашей семьи страдали только от временного уменьшения. Наша бедность никогда не была мелодраматичной.
And I am suggesting to you, you could have gone down to the beach, murdered Arlena Marshall and still been in time for your staff meeting at 11.30.
Он довёз меня до Бразилии, где я приобрёл столько земли, сколько позволили мои финансы.
He took me to Brazil where I bought as much land as I could from my money.
" приходи на работу во время, контролируй свои финансы.
" get to work on time, manage your money.
Искусство и финансы вскоре смогут разместиться под одной крышей...
Art and business will soon be happily married.
И, как обычно, нас не удивит, если причиной семейных трений стали финансы.
And, as per usual, I wouldn't be surprised if the source of the marital friction weren't financial.
Конечно, мои финансы ограничены, но дело не в этом.
- Thanks a lot. My resources are limited, but actually that's not it.
- Высшие финансы.
- High finance.
Это только одна часть всемирной деловой сети м-ра Клэмпа, которая включает строительство, спорт, финансы и пользующееся популярностью варенье и желе.
It's just one part of Mr. Clamp's worldwide business network which includes construction, sports, finance and a popular line ofjams and jellies.
ѕоэтому в 1781 году он позволил – оберту ћоррису, отвечавшему в то врем € за финансы, открыть частный центральный банк.
In 1781, they allowed Robert Morris, their Financial Superintendent to open a privately-owned central bank.
Затем я изучал закон, финансы и химию, в таком порядке.
THEN I STUDIED LAW, FINANCE AND CHEMISTRY, IN THAT ORDER.
Они внедрились везде - политика, финансы, частная собственность.
They've got their claws into everything... politics, finance, real estate.
Мои финансы столь малы, что могу согласиться, чтобы... сэкономить на арендной плате.
I'm so broke these days I might take you up on that off er... just to save on rent.
- Ангел... финансы мужчины - это его личное дело.
- A man's finances are his business.
- Зато его финансы дали показания.
My father made me watch.
Можете посоветовать, где достать денег, в смысле, откуда брать финансы для фильма?
No. Chap Stick.
Кофель - это финансы.
Cofell's in finance.
Знаешь, у меня на родине считается невежливым совать свой нос в чужие финансы.
Where I come from, it's not polite to dig into a man's financial affairs.
Я получил этот специальный проект и мне нужны Финансы, и деньги, которые вы нам должны бы быть полезным.
I've got this special project and I need finance, and the money you owe us would be useful.
Свободные финансы, свободная рента, свободная любовь и свободная гражданская церковь в свободном гражданском государстве.
Free money, free love and a free lay church in a free lay state
- Ты должен взять на себя семейные финансы.
You gotta take charge of the family finances.
С этого момента я веду наши финансы.
Our finances. From now on I'll handle our finances.
Кстати, Джо, когда вы обсуждали наши финансы, Даг не упомянул, что плесень у нас завелась по его вине?
By the way, Joe, when you guys were discussing our finances, did Doug happen to mention that this whole problem with the mold thing was his fault in the first place?
Существуют абсолютно неприглядные дела, из-за которых общественные финансы и...
There are some absolutely disgraceful cases, which is why the community finance and...
- Хорошо, но ты будешь отвечать и за финансы.
Okay. But you're going to be financially responsible.
- Друг, тебе нужны финансы.
- The thing is, mate, you need a bankroll.
- Ясно, значит финансы...
- Sure, then financing...
- Меня меньше всего волнуют финансы!
I'm not worried about our goddamn money. Oh, our money.
IT финансы.
Thank you very much.
Финансы и IT, ничего не...
Hey, Toby.
Дебре вынужден оставить финансы
Debré may leave Finance
Гарт... вы можете проверить финансы Колльера.
Garth... you could assemble Collier's finances.
На ваши финансы позарился человек, следящий за своим аппетитом.
Your interests seen to by one that controls his appetites.
Даже если бы мы решили сделать это, сначала нам надо проверить наши финансы, рассмотреть счета, верно, Эм?
Even if we did decide to do it, Even if we did decide to do it, first we'd have to review our finances, check out the numbers. first we'd have to review our finances, check out the numbers.
Распространение... Знакомьтесь, финансы. Продажи...
Distribution meet finance sales legal.
А наши финансы выдержат нагрузку?
Can our finances take the strain?
- Финансы это твоя ответственность.
The finances are your responsibility.
- Я ответственен за церковные финансы.
I'm responsible for the church finances.
Настолько плачевно выглядели мои финансы.
That's how screwed up my credit is.
Что насчет встречи... позже... нужно обсудить финансы...
What about that meeting... later... to discuss finances?
Бантам финансы.
Bantam Finance.
Финансы.
Expansion.
Финансы это пистолет.
Finance is a gun.
ак инфл € ци €, так и дефл € ци € хороши, когда контролируешь финансы "
Congressman Lindbergh was correct on all points.
Его финансы?
His finances?
"Наши" финансы? Джордж, мы теряем друг друга, неужели ты не видишь?
George, we're losing each other.