English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ф ] / Фишка

Фишка translate English

990 parallel translation
Но мадам... Это была фишка на 10.000 франков.
But, madam, that was a 10,000 franc plaque.
Мадам, он говорит, что это была фишка на 10.000 франков.
Madam, this gentleman says it is a 10,000 francs plaque.
Новая фишка - икра и попкорн.
It's a new fad - caviar and popcorn.
- Какая у него фишка?
- What's his speciality?
- Старая фишка контрабандистов.
- It's an old smuggler's trick.
какая-то фишка их класса. мы очень многое узнали о Боге и его чувстве юмора. что мы не хотим шестеро.
Must be some class thing, you know. But, as I said before, we found out an awful lot about God and his sense of humor. The mother's curse works.
Но фишка в том,... что в неё может играть любой раздолбай.
But the thing is... Even if it is just for bangers, everybody's doing it.
Но последнее слово за присяжными - тут уж как фишка ляжет.
You never know what a jury's gonna do. It could go either way.
В чем фишка Джои Бишопа?
What is the appeal of Joey Bishop?
Знаю, что сейчас не утро, но это моя "фишка", вдобавок "добрый вечер" звучит слишком депрессивно.
Hey, I know it's not the morning, but that's my trademark and "good evening" sounds too depressing.
Фишка игры - увеличение капитала.
The key to the game is capital reserves.
Такая старая военная фишка?
That an old war thing?
- Фишка из "ОДНОГЛАЗОГО ДЖЭКА".
- A chip from One-Eyed Jacks.
Эта фишка имеет особое значение :
That chip has a special significance.
Фишка для покера. "Одноглазый Джэк".
A poker chip. One-Eyed Jacks.
А если нам нужна особая фишка, чтобы поймать их наверняка, то, думаю, может... им понравится небольшая прогулка... ты знаешь куда!
And if we still need a kicker to nail the sale, I'm thinking maybe... they might enjoy a little road trip up to... you know where.
Откуда у тебя в штанах фишка в $ 1000 из известного тебе места?
Why did you have this $ 1,000 chip from you know where in your pants?
Старая фишка Базза Харли.
Here's an old Buzz Harley move.
С тех пор, как запретили опыты на животных у ребят типа меня поперла фишка.
Since they stopped testing on animals... a guy like me can really clean up.
В том-то и фишка!
That's the angle!
Ну правда, в чем фишка?
I mean, really, what's the point?
Мы хотим смотреть в пасть смерти, есть у нас такая фишка.
We want to look into the jaws of death, we have that thing ;
И, в чём фишка неудачника, я никогда ей не верил... потому что вообще то, я не неудачник.
So, the whole loser thing, I never believed in...'cause clearly, I am not a loser.
ну, наша фишка была в том, что... мы просто хотели уйти от всех структур... и просто быть хаотичными, и не волноваться об этом.
well, our whole thing was... we just wanted to get away from all structure... and just be chaotic, and not worry about that.
Эта фишка поцарапана.
This chip is scratched.
Другая фишка... другая фишка для мужиков.
Another tip... another tip for the men.
То есть это чисто "мужицкая фишка", что вы держитесь на расстоянии пока мы с вами не расстанемся?
You mean that "guy thing" where you act mean and distant until we break up with you?
Тут фишка не в теле, а в том, что они с ним делают.
It's not their bodies, Bee. It's what they do with'em.
В этом и фишка.
That's the point.
Потом у тебя работа без лицензии, это еще пять, может восемь, как ляжет фишка.
And then there's practicing without a license. Another five. Maybe eight.
Может, начни с бесплатных массажей внутри ООН Это моя новая фишка.
Okay, let's start with the free massages at the U. N.
Может, это фишка спортсмена
Maybe it's that jock thing.
Признался бы ей во всём, а там как фишка ляжет или...
Would you tell her everything and just let the chips fall where they may or...
Фишка деревни в том, что тут уважают всё, что начинается с...
The thing about the country is, respect to anything that begins with...
Фишка в том, что они не молодые, и нихера не секут в сельском хозяйстве!
I mean, they ain't young, and they know jack shit about farming!
Последняя фишка.
It's the latest thing.
Последняя фишка 90-х.
They're the blow job of the'90s.
Слушай, ну это прямо козырная фишка!
The hits just keep on comin'. Ow!
Это латинская фишка.
That's a Latin thing. Macho.
Извини! - Ладно, забудь об этом - просто так фишка легла.
- Ten minutes, it's all right.
Это такая истребительская фишка.
It's kind of a slayer thing.
- Думаю, это будет моя новая фишка.
- I think it might be my new thing.
Это - моя фишка.
It's my thing.
- Твоя фишка?
- Your thing?
- Моя фишка.
- My thing.
Это - моя фишка, которая делает меня крутым.
It's my thing that makes me cool.
О, это твоя фишка.
Oh, that's your thing!
Твоя фишка.
Your thing.
Нет, нет, это не моя "фишка".
No, no, that's not "my thing."
В чем фишка?
What's the tip?
Вся фишка в том, чтобы представить себя в нижнем белье.
#'Cause I need you # - # I'll treat you right... # - ( loud buzzing )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]