English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ф ] / Флагом

Флагом translate English

321 parallel translation
Следи за человеком с флагом.
Watch the man with the flag.
Он размахивает флагом - блестящий финал.
At the very pinnacle of your pyramid, he waves a flag for a glorious finish.
Лётчики из вновь сформированной Польской эскадрильи мстили под флагом Королевских ВВС Великобритании.
Young men of Poland avenging their country... the Polish squadron of the RAF.
Коммивояжером доброй воли? Чтобы он стоял на почерневших развалинах, где когда-то был перекресток с ассортиментом свобод, размахивая флагом и Биллем о Правах.
You want him to stand on the blackened rubble of what used to be the corner of a street with a sample case of assorted freedoms, waving the flag and the Bill of Rights.
Может, это будет флагом?
- Can't we use this as a flag?
"Утебя родился сын", - я буду размахивать ею как флагом.
I'm gonna rip them off and wave them like a flag!
До этого автомобиль не мог двигаться по дороге если перед ним не шёл человек с красным флагом.
Until then no self-propelled vehicle could take the road Unless it was preceded by a man on foot And carrying a red flag.
С каким флагом? Без флагов, сэр.
- Bearing what flag?
И не поднимает наш флаг рядом с флагом врага.
And we do not fly the flag of Spain beside the flag of the enemy.
Когда вы говорите о "стране", вы размахиваете гигантским британским флагом, чтобы никто не мог увидеть, что вы замышляете под его прикрытием.
You and your talk of "country"! You're waving a great big Union Jack, so nobody can see what you're up to behind it.
- Нет, он под Британским флагом.
- Nah, her flag is British.
Что же... Похоже, у нас будет британская водокачка под арабским флагом.
Well it seems we're to have a British waterworks with an Arab flag on it.
Разве это можно назвать флагом рядом с нашим белым полотнищем с золотой лилией?
What is it compared with our golden lily banner?
У меня была обязанность размахивать красным флагом, пока я не встретил сержанта из Первого Дивизиона.
I was having a ball waving a red flag until I met a sergeant from the First Division.
Вы будете впереди нас размахивать флагом.
You'll precede us by waving the flag.
Вперед, машите флагом.
Come on, wave the flag.
Флот захватил Аннабель, и теперь она ходит под флагом Короля Георга!
The Navy boarded the Annabelle and now he's sailing the ship for King George!
Идет человек с флагом.
Man comes with flag.
Индейцы вышли им навстречу с американским флагом и белым флагом.
The Indians raised the American Flag and a white flag of surrender.
Парень, когда они махнут зелёным флагом, ты трогаешься.
Boy, when they wave the green flag, you take off.
Сейчас взмахнули белым флагом!
Now the white flag is flying!
Когда махнут зелёным флагом, я одну загоню прямо тебе в задницу.
When that green flag drops, I'll drive one right up your ass.
Нет, по словам судьи с флагом.
Not according to the flag captain.
Под белым флагом.
Under a flag of truce.
Нельзя, если он прибыл под белым флагом.
Not if he comes under a flag of truce.
Я прибыл к вам под белым флагом и рассчитываю, что со мной обойдутся согласно военным правилам.
I come to you under a flag of truce and expect to be treated according to the usages of war.
С белым флагом или без.
Flag of truce or no flag of truce.
С этим флагом на куртке в таком виде
With the flag on your jacket And the way you look
Отец, знаешь, что он сделает, если я приду к нему с белым флагом?
Father, do you know what he will do if I enter his land under a flag of truce?
Размахивает флагом.
Waving the flag and everything.
Мы снова под китайским флагом.
We are under the Chinese flag once more.
Дети из лагеря беженцев накрыли осла палестинским флагом.
Kids from the refugee camp covered it with a Palestinian flag.
Вчера утром Мистер Хокинс, на вахте, пришел доктор Ливси с белым флагом
Yesterday morning... Mr. Hawkins, in the dogwatch, down come Dr. Livesey with a flag of truce.
Зеленым флагом махнет наш милый мэр, Даймонд Джо Куимби.
Ladies and gentlemen... to drop the green flag- - our beloved mayor... Diamond Joe Quimby.
В клубе Ганимед не одобрят того, что слуга джентльмена,.. скажем так, выступает под чужим флагом.
The Ganymede Club would not look kindly on a gentleman's gentleman sailing, as it were, under false colours.
Отмашку "на старт" даст флагом сама королева.
The queen herself shall drop the checkered flag.
За Манси бейся до конца. Под флагом сине-золотым
" Fight on Hoist the gold and blue
Под флагом сине-золотым Противник будет сокрушен.
" Fight on Hoist the gold and blue
Под флагом сине-золотым...
" Fight on
Многие шотландские дворяне, которые не желали быть рабами были завлечены в ловушку под флагом перемирия, в амбар, где он повесил всех.
Many Scottish nobles who would not be slaves, were lured by him, under a flag of truce, to a barn... where he had them hanged.
" адушил парн € Ѕританским флагом.
Strangled a bloke with a Union Jack.
Под флагом армии вы совершали преступления, которых вам хватит для трибунала и расстрела, как того правильно требует маршал патрулей.
You men have committed crimes under army haw. Enough to have you court-martialed And shot. As the Provost Marshal has correctly demanded.
Я был там много раз под флагом перемирия и решительно настаиваю : у них нет пушки.
I have been in that fort many times under a flag of truce, and I categorically state that they have no cannon.
Поэтому два движения объединились под флагом республиканцев.
That's why both houses are now Republican.
Арестовать за надругательство над флагом Америки.
I'm ordering you arrested for desecration of the flag. Take him into custody.
Вот вы и предстали под своим настоящим флагом.
So, you've finally come out in your true colours.
Поэтому, если есть кто-то ещё с красной задницей жёлтым грузовичком и конфедератским флагом на...
So unless there's another redneck asshole with a yellow truck with a Confederate flag- -
Поэтому, если есть кто-то ещё с красной задницей жёлтым грузовичком и конфедератским флагом на...
So unless there's another redneck asshole got a souped-up yellow pickup with a Confederate flag in the windshield- -
¬ то врем € люди устали от войны, поэтому под флагом миротворчества международные банкиры решили еще больше консолидировать свою власть.
So, under the guise of peacemaking, the international bankers devised the plan to consolidate power even further.
Флагом Флориды должен быть руль с двумя руками на нём и со шляпой.
The state flag of Florida should be a steering wheel with a hat and two knuckles on it.
Его накрыли флагом потом выстрелили из корабля в саркофаге, похожем на большой футляр от очков.
They wrap him up in a towel and they shoot him out the bowels of the ship in that big sunglasses case.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]