English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ф ] / Фурий

Фурий translate English

58 parallel translation
Да, Принцесса... прямая наследница "Фурий".
Yes, princess, heiress apparent to The Furies.
Это участок Дэрроу - лучшая из частей "Фурий".
This is the Darrow Strip, best part ofthe Furies.
- И много Сквотеров на территории "Фурий"?
- Many squatters here on The Furies?
Банк Анахейм, в лице своего представителя Рейльнодса, дает мне заем в $ 100,000 на развитие "Фурий".
Reynolds here representing Anaheim's Bank has loaned me $ 100,000 on The Furies.
Сквотеры представляют определенную загвоздку для "Фурий".
The squatters constitute a cloud on the title ofthe Furies.
Это всего лишь значит, что Сквотеры должны покинуть территорию "Фурий" и мы должны им помочь.
It only means the squatters... gotta be booted offthe Furies, and so we gotta start bootir.
Для Клэя это удача, потому что я не дам ему ни пяди от "Фурий".
Ah, it's lucky for Clay,'cause I'll give him no part ofthe Furies.
Это на тебе отметина "Фурий".
It's The Furies brand on you, all right.
Не "Фурий".
Not The Furies.
Если я явлюсь к вам с визитом - ваш отец снарядит армию "Фурий".
If I were to come courting you, your father would send his army from The Furies.
Тебе нужен мужчина, который выгоден для "Фурий".
You'd just like to have a man handy at The Furies.
Все ваши дела с "Фуриями" отправляйте мне, и я буду приезжать к вам в офис но больше никогда не ступайте на землю "Фурий".
Any business you have with The Furies, send for me, and we'll conduct it at your offiice, but... don't ever set foot on The Furies again.
И это будет продолжаться до тех пор, пока Херрерасы не уберутся из "Фурий".
It will always be so until the Herreras are driven from The Furies.
Убирайтесь из "Фурий" и никогда не возвращайтесь.
Get offthe Furies and stay offthe Furies forever.
На лошади клеймо "Фурий", она была украдена шесть месяцев назад.
The bay has a Furies mark. He was stolen six months ago.
Участок Дэрроу, самый лакомый кусочек "Фурий".
The Darrow Strip, the sweetest part ofthe Furies.
От одной мысли, что ты потеряешь часть "Фурий" ты готова выцаропать глаза.
Just the thought of losing part of The Furies, and you're ready to claw and scratch.
Соображай, ты отдашь 10 % "Фурий" чтобы сохранить 90 %.
Does it make sense to you to give up 10 % % ofthe Furies to save 90 % %?
Заполучить скот "Фурий", а потом и сами "Фурии".
Get The Furies's cattle, and then get The Furies.
Наверное, буйствует тут уже больше 12 лет... Король "Фурий"! .
Prancir wild here a dozen years or more - the king ofthe Furies.
- Я сказал, что он - Король "Фурий".
- I said he was king ofthe Furies.
Я все еще Король "Фурий"!
I'm still king of The Furies!
Завтра вечером ты станешь владелицей "Фурий".
By tomorrow night, you'll own The Furies.
Но не сомневайтесь, я могу призвать фурий и демонов, компанию херувимов или самого Люцифера.
But do not doubt that I can summon furies and demons, a company of cherubim or Lucifer himself.
- В аду нет фурий.
- Hell hath no fury.
Эта съемка произведена борт-камерой одной из ваших Звёздных Фурий, не так ли?
This is gun - camera footage from one of your starfuries, is it not?
Капитан, запрашиваю разрешение присоединиться к эскадрилье "Звёздных фурий".
Captain, request permission to join Starfury Squadron.
По крайней мере 30 % наших "Звёздный Фурий" уничтожено или повреждено.
At least 30 percent of our starfuries are destroyed or disabled.
Хор фурий особенно прекрасен и Джанет Бейкер исполняет лучшее соло в контральто, которое я когда-либо слышал.
The Chorus of the Furies is particularly moving and Janet Baker is quite simply the best contralto solo I've ever heard.
Они, возможно, смогут снять заклятие фурий.
They may be able to break the furies'spell.
Ты выпустила на волю фурий, не осознавая, насколько они страшны!
You've unleashed Furies, you don't know their power.
Я проклинаю тебя именем фурий.
By grace of the Furies, I curse you.
Но почему, во имя всех фурий, ты поручаешь мне эту провинцию?
Why by three Furies would you want me to govern Macedonia?
А я вот заметил, в книге ничего нет про Ночных фурий.
Hey, you know, I just happened to notice the book had nothing on Night Furies.
Может маленькая брошюрка про Ночных Фурий!
Maybe a Night Fury pamphlet?
Коссиний и Фурий вновь ускользнули.
Cossinius and Furius again slip from grasp.
После того, как Коссиний и Фурий перестанут быть нашей проблемой.
After Cossinius and Furius fall from concern.
Коссиний и Фурий пали?
Cossinius and Furius have fallen?
Когда Коссиний и Фурий покинут этот мир, ничего не закончится, и ты это знаешь.
When Cossinius and Furius struck from this world? You know that will not be the end of it.
Красс продвигается с севера, а Коссиний и Фурий с юга.
Crassus advancing from the north and Cossinius and Furius in the south.
Коссиний и Фурий попытаются держаться на разумной дистанции от своих людей.
Cossinius and Furius would seek to stay within reasonable distance of their men.
Коссиний и Фурий будут предупреждены и снова ускользнут из наших рук.
Cossinius and Furius would be alerted, and have chance to slip again from grasp.
Жаль, что тут нет других ночных фурий, приятель.
I wish there were other Night Furies for you, bud.
Остров... Ночных фурий.
An island... filled with Night Furies.
"Стаи ночных фурий крайне враждебны к другим видам."
"Herds of Night Furies can be extremely hostile to other species."
Это остров ночных фурий.
This is an island... filled with Night Furies.
Наконец я смогу увидеть ночных фурий в их естественной среде обитания!
Finally, the chance to see Night Furies in their natural habitat!
Брайн Фури!
Brian Fury!
Сергей Драгунов и Брайн Фури!
Sergei Dragunov and Brian Fury!
Брайн Фури.
Brian Fury.
Брайн Фури против Джин, выбранный людьми!
Vs. Brian Fury. Jin!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]