Харизматичен translate English
29 parallel translation
Ваш дизайн харизматичен.
Your design has lots of charisma. You think?
Ты талантлив, умён, харизматичен.
You're talented, intelligent, you have charisma.
Он так харизматичен.
He is just as charismatic as they come.
Он умен, харизматичен.
He is intelligent, charismatic.
Ты не слишком харизматичен.
You do not have a lot of charisma.
Рожденный в достатке, он очарователен, харизматичен и очень корыстолюбив.
Born into money, he is charming, charismatic and very entitled.
Берни был чрезвычайно харизматичен.
Bernie was a very charismatic man.
Я слишком харизматичен.
i'm too charismatic.
Отпрыск старинной ломбардской семьи, он был юн, надменен и харизматичен, любимец женщин, и источник споров.
From an old Lombardi family, he was young, arrogant, charismatic, a real ladies'man, and he courted controversy.
Пусть он будет богат как мэр Блумберг, харизматичен, как Джон Стюарт, и симпатичен, как Майкл Фассбендер.
May he have the wealth of mayor Bloomberg, the personality of jon Stewart, the face of Michael Fassbender.
Он харизматичен и справится сам.
Charisma, he's fine on his own
Он харизматичен, может войти в доверие к подростку.
Now, he's also charismatic, the type of guy that a teen would easily trust.
Но он был очарователен и харизматичен.
But he was very charming and charismatic.
Но сейчас этот парень он... невероятно харизматичен, но он, можно сказать, социопат, можно сказать, Аспергер
Now, this guy, he's... He isn't particularly charismatic, he's kind of anti-social, maybe Asperger's, but not interesting Asperger's.
Он был весьма харизматичен.
He had a very winning personality.
Популярен, харизматичен - лицо этого острова.
Very popular, charismatic - a great ambassador for the island.
Он талантлив, харизматичен, и поселился в мире моих фантазий, он владеет коренным языком суровых парней его родины.
He's, uh, talented, charismatic, and, um, moving into my own personal fantasy land, he is bi-curious for husky guys from his homeland.
Я думаю, что у одного мальчика, не важно насколько он талантлив... харизматичен...
I guess one boy, no matter how talented... and charismatic...
ќн не был высок или красив, харизматичен или весел.
He was neither tall nor handsome, charismatic or amusing.
Он красноречив, харизматичен и убедителен
He's articulate, charismatic, persuasive.
По телевизору он вполне харизматичен.
Well, he's pretty charismatic on TV.
Он супер-харизматичен.
He's super charismatic.
Вероятно, субъект очень харизматичен, и не вызывает даже инстинктивных подозрений.
And the unsub's probably too charismatic to set off any instinctual alarms.
Я слишком красив, харизматичен, чтобы... вызвать сострадание.
I got the looks, I got the charm, I got the body. No sympathy. You, on the other hand, you begging for your life?
Он образован, харизматичен, богат, состоит в Далласском Клубе Нефтяников, а в 1962 он становится лучшим другом Ли.
He's educated, charming, rich, belongs to the Dallas Petroleum Club, and in 1962, he becomes Lee's best friend.
Ваш лидер, должно быть, весьма харизматичен. У нас нет лидеров.
Oh, this leader of yours must be a real charmer.
Значит, он харизматичен и двуличен.
So he's charismatic, duplicitous.
С виду мой клиент очарователен и харизматичен.
My client's charming and charismatic on the outside.
Он невероятно харизматичен.
He's extremely charismatic.