Хирургам translate English
47 parallel translation
И хирургам пришлось основательно потрудиться, чтобы сделать из него человека.
And needed pretty extensive surgery, by the look of him.
Но к хирургам попал.
But he had to go into surgery and everything.
Иди к психиатрам и хирургам, там ты получишь то, что хочешь.
Go to your psychiatrists and surgeons.
Вашим хирургам снова придется чинить мне лицо.
Your surgeons have to fix my face again.
Она бы раздавала указания всем хирургам.
She'd be here ordering all the surgeons around.
Ага, хирургам просто наплевать на спасение конечностей.
Surgeons could care less about saving limbs.
Мы по всем профессорам ходили, по хирургам...
We've seen all sorts of professors and surgeons...
По хирургам ходили, по врачам ходили, - ни кто помочь не может, а у него бедро гниет...
- No one is able to help and his hip is rotting.
Её мать было отличным хирургам, и я хочу посмотреть какой хирург она.
Her mother was a good surgeon, and I want to see what she's like.
Хирургам удалось откачать жидкость из плевральных полостей.
The surgeons were able to drain the pleural effusions.
Как пластическим хирургам, вам должно быть это близко.
As plastic surgeons, you should relate.
Хирургам важны детали.
Surgeons are detail-oriented.
Конечно... Я не ожидал, что мне придется искать замену двум блестящим хирургам, а не одному.
Sure, uh, it was a surprise to learn that I'd have to replace two excellent attendings, as opposed to just the one.
Нет, я думаю, думаю они нужны хирургам.
No, I think, I think the doctors need it.
Подрывать доверие к хирургам и будить тревогу в пациентах?
To undermine surgeons and alarm patients?
Хирургам нельзя лениться.
Surgeons can't be lazy.
Команда пластиков... Надирает задницы хирургам и производит фурор.
The plastics posse... kicking surgical ass and taking names.
Наверное придётся обратиться к подпольным хирургам.
I may have to go underground.
Сэр, я прошлась по хирургам.
Sir, I have struck out on surgeons.
Это даёт хирургам в маленьких городах возможность улучшить свои навыки, и...
You know, it just gives the surgeons in these small towns a chance to update their skill sets,
Хирургам нравятся операции.
Surgeons like surgery.
И некоторым хирургам не нравилось, что женщина указывает, как им лучше работать.
Well, some surgeons didn't like a woman telling them how to improve.
В смысле, хирургам как раз хватает.
I mean, surgeons do.
У тебя была возможность обратиться к первоклассным хирургам, почему ты ничего не сделал с этим ужасным шрамом?
With the access you now have to top notch plastic surgeons, why you haven't done something, anything about that horrific scar.
Ты послала его доктору Бэлл, доктору Хамзе... всем штатным хирургам больницы.
You sent it to Dr. Bell, Dr. Hamza... every single staff surgeon in the hospital.
- Вы очень нужны хирургам.
Surgeons really need you guys.
Хирургам надо где-то брать материал для своих студентов.
The surgeons must supply their students with ample subjects.
- Моделям, специализирующимся на руках, в 10 раз сложнее, чем хирургам.
Hand models have it 10 times harder than surgeons.
И я посвятила эту награду всем женщинам-хирургам, что придут после меня.
And I dedicated that award to all the women surgeons who would come after me.
Если тебе и правда не все равно, ты дашь хирургам работать.
Well, if you really care about her, you'll let a surgeon handle it.
Ты продаёшь хирургам?
You sell to the surgeons?
- Хирургам.
- Surgeons.
Письменное признание о поставке детей с улиц Смитфилда хирургам в Сент-Бартоломео.
A written confession describing the supply of children from the streets of Smithfield's to the surgeons at St Bartholomew's.
Билли поставлял детей Харви, а не хирургам.
Billy was supplying children for Hervey, not the surgeons.
Как ни странно, занятия по анатомии нравятся далеко не всем хирургам.
You might be surprised, but anatomy classes can be uncomfortable for surgeons.
Это помогает хирургам повысить эффективность при операции.
It allows us to better tailor our operation.
– Кажется, я начинаю понимать, почему Вивиан обратилась к пластическим хирургам.
I think I'm beginning to see why Vivian felt like she needed so much plastic surgery.
Пошли повторный вызов хирургам!
Bleep the surgeons again!
В операционной, когда я сказала, что бы сделала... ты же знаешь, что я строга только к хорошим хирургам, так?
In the O.R. when I said what I did... you know that I'm only hard on the good surgeons, right?
Она предъявляла иски домовладельцу, бывшим коллегам, пластическим хирургам, и есть 4 гражданских иска, связанных с её задницей
Suing her landlord, former co-workers, plastic surgeons, And four separate civil actions related to her butt.
Она мешает нашим хирургам... их операциям, их техникам.
Okay, she was interfering with our surgeons... their process, their techniques.
Была церемония вручения наград хирургам и я...
It was an award ceremony for surgeons, and I'm...
Так что я передаю слово хирургам.
So I'm handing it over to the triage team.
А вы хотите просто впорхнуть сюда и позволить начинающим хирургам тренироваться на всём этом? Почему?
And you just want to waltz in here and have our young surgeons practice on all of that?
Карев и я помогали "хирургам будущего"
Well, Karev and I talked the "surgeons of tomorrow"
Хирургам нужен отдых, а не повреждение позвоночника.
Our surgeons need solid rest, not spinal damage.