English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Х ] / Хирургам

Хирургам translate Turkish

36 parallel translation
Иди к психиатрам и хирургам, там ты получишь то, что хочешь.
Psikiyatristlerine git.
Вашим хирургам снова придется чинить мне лицо. Или я сам себя не узнаю.
Cerrahlarınız bir kez daha yüzümü değiştirirse, kendimi tanıyamayacağım.
Она бы раздавала указания всем хирургам.
Burada olsaydı bütün doktorlara emirler yağdırırdı.
Ага, хирургам просто наплевать на спасение конечностей.
Doğru. Uzuvları kurtarmak cerrahların umurunda değil.
Мы по всем профессорам ходили, по хирургам...
Birçok cerrah ve profesör, hiçbiri çare olamadı.
Её мать было отличным хирургам, и я хочу посмотреть какой хирург она.
Annesi iyi bir cerrahtı, o nasılmış bir bakalım.
Хирургам удалось откачать жидкость из плевральных полостей.
Cerrahlar plevral efüzyonu drene etmeyi başardılar.
Как пластическим хирургам, вам должно быть это близко.
Estetik cerrahları olarak anlayabilirsiniz.
Хирургам важны детали.
Cerrahlar detaycıdır.
Конечно... Я не ожидал, что мне придется искать замену двум блестящим хирургам, а не одному.
Elbette iki mükemmel uzman doktorun yerine sadece bir kişiyi koymam gerektiğini öğrenmem sürpriz oldu.
Подрывать доверие к хирургам и будить тревогу в пациентах?
Cerrahları baltalamak ve hastaları uyarmak mı?
Хирургам нельзя бездействовать.
Cerrahlar tembellik edemez.
Команда пластиков... Надирает задницы хирургам и производит фурор.
Plastik birliği, cerrahinin tozunu attırıp nam salacaktı.
Наверное придётся обратиться к подпольным хирургам.
Yer altına inmem gerekebilir.
Сэр, я прошлась по хирургам.
Cerrahlardan yana şansım tutmadı.
С помощью одного своего бывшего гангстера он сбежал из тюрьмы и обратился к хирургам, чтобы изменить внешность.
Eski çetesinin yardımıyla hapishaneden kaçmayı başarmış. Görünüşünü değiştirmek için de ameliyat olmuş.
Это даёт хирургам в маленьких городах возможность улучшить свои навыки, и...
Bilirsin, sadececerrahlar verir Bu küçük kasaba bir şans olarak beceri setleri güncellemek için,
Хирургам нравятся операции.
Cerrahlar ameliyat sever.
И некоторым хирургам не нравилось, что женщина указывает, как им лучше работать.
Bazı cerrahlar, bir kadının işlerini nasıl geliştireceklerini söylemesinden hoşlanmadılar.
В смысле, хирургам как раз хватает.
Cerrahlarda vardır tabii ki.
У тебя была возможность обратиться к первоклассным хирургам, почему ты ничего не сделал с этим ужасным шрамом.
Yani o kadar plastik cerrah çevren var ama yani yaptıra yaptıra bu çirkin suratı mı yaptırdın?
Ты послала его доктору Бэлл, доктору Хамзе... всем штатным хирургам больницы.
Dr. Bell'e, Dr. Hamza'ya hastanedeki bütün uzman cerrahlara göndermişsin.
- Моделям, специализирующимся на руках, в 10 раз сложнее, чем хирургам.
El modeli olmak, cerrah olmaktan on kat daha zordur.
И я посвятила эту награду всем женщинам-хирургам, что придут после меня.
Ödülümü benden sonra gelecek bütün kadın cerrahlara adamaya karar verdim.
Ты продаёшь хирургам?
Cerrahlara satıyorsun?
Билли поставлял детей Харви, а не хирургам.
Billy çocukları Hervey için tedarik ediyordu, cerrahlara değil.
Как ни странно, занятия по анатомии нравятся далеко не всем хирургам.
Bu sizi şaşırtabilir ama anatomi dersleri cerrahlar için rahatsız edici olabilir.
Пошли повторный вызов хирургам!
Cerrahlara tekrar çağrı gönderin!
Она предъявляла иски домовладельцу, бывшим коллегам, пластическим хирургам, и есть 4 гражданских иска, связанных с её задницей
- Kimseden olmamış ki. Ev sahibini, eski iş arkadaşlarını, estetik cerrahlarını mahkemeye vermiş.
Она мешает нашим хирургам... их операциям, их техникам.
Cerrahlarımıza müdahale ediyor. İşlemlerine, tekniklerine karışıyor.
Была церемония вручения наград хирургам и я...
Cerrahlar için ödül töreni yapılıyordu.
А вы хотите просто впорхнуть сюда и позволить начинающим хирургам тренироваться на всём этом?
Senin tek istediğin etrafta dolanıp genç cerrahımıza çalışma fırsatı sağlamak mı?
Карев и я помогали "хирургам будущего" на трансплантации почки.
Bugün yapılan böbrek nakli sırasında Karev'le ikimiz geleceğin cerrahlarının yanındaydık.
Хирургам нужен отдых, а не повреждение позвоночника.
Cerrahlarımızın omurga hasarına değil dinlenmeye ihtiyaçları var.
По хирургам ходили, по врачам ходили, - ни кто помочь не может, а у него бедро гниет...
Kimse bize derman bulamadı ve ayağı hala aksıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]