Хирургией translate English
58 parallel translation
Увлекаетесь хирургией, Эрик?
You are interested in surgery, aren't you, Erich?
Что приматы систематически перевозились с этой планеты на другую. - Подвергались изменениям Выбором породы, атомной хирургией, мы можем только догадываться о методах, И возвращались назад с новыми способностями, привитыми им. - И...
That apes were systematically taken from this planet to another and...
И был доктор МакКой, такой чересчур драматичный, в занятиях хирургией,
And there was Dr McCoy, so overly dramatic, in the surgery going,
Там всего вот такая колонка с психической хирургией.
The column for psychic surgery was only this long.
А вы и пластической хирургией занимаетесь?
Uh, you also do plastic surgery?
У нас по 25 убийств в месяц, натуральный полевой госпиталь... а вы, ребята, решили немного притормозить, и заняться хирургией мозга.
We're running a 25-murder-a-month MASH Unit here... and you guys wanna slow things down a bit, and do a bit of brain surgery.
Не на шутку увлеклась пластической хирургией.
Yeah, she's pretty big into the whole plastic surgery movement.
Мне нужна правая нога, правда нужна, или Зав Хирургией отберет у меня мой симпатичный синий халатик.
I need a right leg, right now, or the Chief of Surgery will take away my pretty blue scrubs.
Если ты не забыл, я всё ещё заведующий хирургией.
Lest you forget, I am still chief of surgery.
Да, и подозреваю, что зав. хирургией тоже этого хочет.
Yeah, and I'm guessing your Chief of Surgery does too.
Это место зарезервировано за хирургией, а не за рентгенологией.
The space is allocated to Surgery, not Radiology.
Быть на вызове у D.M.V. не имеет ничего общего с пластической хирургией, Др. Слоун
Being on hold with the D.M.V. has nothing to do with a career in plastics, Dr. Sloan.
Ты собираешься продолжить заниматься кардиоторакальной хирургией, как мой сын, правильно?
You are planning to continue with cardiothoracic surgy like my son, am I correct?
Я знаю, это большая проблема, но Это даже не связано с хирургией
I know, it's a big undertaking, but- - this isn't even surgical.
Я поговорю с хирургией.
- I'll talk to Surgery. Okay.
Просто... Идите, займитесь хирургией.
Just... go and do surgical things.
Может после всего, я просто не хочу заниматься общей хирургией.
Maybe I don't want to do general surgery after all.
- Со всей этой пластической хирургией.
- Not with all that plastic surgery.
Теперь я могу получить доступ в закрытую зону и установить жучок перед хирургией Ахмада
Now I can access the area and plant the bug before Ahmad's surgery.
- Она о том... - Если бы пришлось выбирать между любимым делом хирургией, и любимым человеком, что бы ты выбрал?
- She's on this thing- - - okay, if you had to choose between the thing you love- -
Выбирая между хирургией и любовью ты выбрал хирургию.
In the choice between surgery and love, You chose surgery.
Но не детской хирургией.
But not for pediatric surgery,
Она наверное просто хочет занять свои мысли хирургией чтоб отвлечься от суеты вокруг Харпер Эйвери.
She probably wants a surgery to take her mind off of all the Harper Avery fuss.
Да, знаете, если не выйдет с хирургией, думаю, я мог бы устраивать представления в передвижном цирке.
Yeah, well, uh, if this whole surgeon thing doesn't pan out, then I guess I could take my act on the road.
Это командование хирургией США и Европы.
They oversee every medical operation in the U.S. and in Europe.
Настолько лучше, что я смогу дальше заниматься хирургией?
Much better as in I'll be able to continue surgery?
Я доктор Болдуин, заведующий хирургией.
I'm Dr. Baldwin, I'm the Head of Surgery.
Я называю это лапароскопическо - эндоскопической гибридной хирургией.
I call it laparascopic / endoscopic hybrid surgery.
Останешься со своей хирургией.
Anything besides surgery, right?
Я, вроде как, только хирургией и занимаюсь.
Um... I'm kind of always being a surgeon.
Бейли, когда заведующий хирургией приказывает тебе готовиться к операции, ты готовишься к операции.
Bailey, when the chief of surgery orders you to scrub in on a surgery, you scrub in on that surgery.
Она связана с хирургией, случаем с разжижителем крови, исчезновением Анжелы, людьми в баре.
She's linked to the surgery, the blood thinner incident, Angela's disappearance, the men in the bar.
Была занята... заведовала хирургией и всё такое.
I've been busy... the whole chief-of-surgery thing.
У тебя проблемы с пластической хирургией.
You have a problem with plastic surgery. Right.
Наверное, в этом разница между хирургией и акушерством.
That's the difference between general surgery and obstetrics, I guess.
Но я должен предупредить тебя, что мое знакомство с хирургией ограничивается настольной игрой и парнем, чей нос зажегся, когда я ошибся.
But I have to warn you, my only other experience with surgery involved a board game and a guy whose nose lit up when I made a mistake.
Но я все еще заведующий хирургией, так что я поступлю с ним так, как сочту нужным.
But I'm still the chief of surgery, So I will deal with him as I see fit.
Эти нанороботы связаны с пластической хирургией.
This is about nanobot plastic surgery.
Но не хирургией и преподаванием.
But not surgery, and it can't be teaching either.
Я интересуюсь эмбриональной хирургией, и доктор Вебер сказал, что я могу сделать несколько УЗИ...
I am interested in fetal surgery, and Dr. Webber said that I could do some O.B. ultrasounds, so...
Во время войны он занимался хирургией.
He did some surgery in the war.
- ну, €... никогда не занималс € внутриматочной хирургией ћне тут кое-то надо сделать дл € ћиссис " айлер
- Well, I've... I've never observed an intrauterine surgery before. I've got some things that I have got to do for Dr. Tyler.
Но доктор Барнс – первая чернокожая женщина, заведующая хирургией в крупной больнице Нью-Йорка.
It's just Dr. Barnes is the first black female chief of surgery at a major New York hospital.
Пенни, это доктор Бейли, зав. хирургией.
Penny, Dr. Bailey, our chief of surgery.
Вы заведуете хирургией.
You're the Chief of Surgery.
Я заведую хирургией.
I'm the Chief of Surgery.
Я слышала, ты занялась фетальной хирургией.
I saw that you went into fetal medicine.
Я это называю Дзен хирургией.
This is what I call Zen surgery.
Что-то связанное с пластической хирургией для пилотов, получивших ожоги на войне.
Something to do with plastic surgery, - for pilots burned in the war.
Ну, я просто хотел зайти поздороваться, построить мост между хирургией и психиатрией и...
Well, I just... just wanted to drop by and say hi, build a bridge between surgery and psychiatry and...
- С хирургией?
- Surgery?