Хирургу translate English
115 parallel translation
Есть препарат, названный хлороформом, который, погружая человека в бессознательное состояние, позволяет хирургу удалить поражённый орган или проводить брюшные операции без боли.
There's a drug called chloroform that renders a person unconscious in perfect safety... so that a surgeon can remove a gangrenous limb... or - or perform an abdominal operation without pain.
Номер 39, к хирургу.
Number 39 to surgery.
Нет, хирургу вот кто понадобится вашей принцессе.
Call the apothecaries! Call the surgeon for your giant woman!
Можно было сдать помещение психиатрам и пластическому хирургу.
We could have had three shrinks and a plastic surgeon. Here.
ћен € уже не сшить никакому хирургу.
Sorry, boys, all the stitches in the world can't sew me together again.
Хрена лысого! Хирургу!
Hell no! "Surgeon!"
- Вот - хирургу!
- There - surgeon!
Я рад сообщить вам, что ваш капитан поручен нашему лучшему хирургу Это широко известный...
I am pleased to inform you that your captain has been assigned to a top surgeon, the very eminent -
Поэтому, Вы экономили на всем, чтобы попасть к пластическому хирургу, Доктору Дэвиду Керчину, с которым Вы вступили в довольно эксцентричные отношения.
So, you saved up to go to a plastic surgeon, Dr David Churchin with whom you struck up a rather bizarre relationship.
Но почему вы не предъявили иск пластическому хирургу?
Now why haven't you sued the plastic surgeon?
Главному хирургу?
Head surgeon?
К хирургу!
- Surgery.
Надо отнести его к хирургу! О, боже.
Get him to surgery.
Первое, что я сделаю утром, - позвоню пластическому хирургу.
The first thing I'm going to do this morning is call my plastic surgeon.
Сейчас я ассистирую лучшему хирургу... в лучшем медицинском институте страны.
Now I'm a lab assistant to a top surgeon... at the number one medical school in the country.
Как ты знаешь, я, к сожалению, недавно попал в руки одному хирургу.
I've had the unfortunate experience of being put in the hands of a surgeon.
Я не могу отдать это хирургу.
I can't give this to your surgeon right now.
К какому хирургу вас прикрепили?
Which resident are you assigned to?
Сказала, что у меня нет того, что нужно хирургу, что я не смогу.
Said I didn't have what it takes to be a surgeon, that I'd never make it.
- Помогал хирургу.
- I helped a surgeon.
Ты подаешь хирургу инструменты?
Do you hand the surgeon stuff that he needs?
Позвоните главному хирургу.
Call the chief.
Давай позвоним хирургу, нужно сохранить эту опухоль.
Let's call the surgeons, we gotta save that tumor.
Если мы сможем сказать хирургу где искать, это уже не исследовательская операция. Это точный удар в цель.
If we could tell the surgeon where to look, this is no longer an exploratory surgery, it's a precision strike.
Я скажу хирургу сначала проверить её митральный клапан.
I'm gonna ask the surgeon to look at the mitral valve first.
Из-за её расположения, хирургу понадобится временно удалить сердце Энди.
Now, because of the placement, the surgeon has to temporarily remove Andie's heart.
Хорошо, звоните хирургу.
Okay, call a surgeon.
Скажи хирургу, что согласен на ампутацию, и он проведёт всю ночь, полируя свою любимую пилу.
Tell a surgeon that it's okay to cut a leg off, and he's gonna spend the night polishing his good hacksaw. Right.
Да, какому хирургу сегодня мы должны лизать задницу?
Yeah, which surgeon are we gonna have to suck up to today?
Нельзя отправить его к другому хирургу.
Oh, you can't let him go somewhere else. What are you?
"вам нужно к пластическому хирургу."
"you need to see a plastic surgeon."
В общем, сегодня я иду на консультацию к пластическому хирургу. И даже не вздумай что-нибудь ляпнуть!
Look, I'm going to a plastic surgeon today for a consultation.
И, между прочим, когда ты пошел к пластическому хирургу, я тебя не осуждала.
And by the way, I didn't judge you when you went to a plastic surgeon.
Почему я чувствую себя подобно пластическому хирургу Майкла Джексона?
Why do I feel like Michael Jackson's plastic surgeon?
Приказывая хирургу заткнуться в его операционной.
Telling an attending to shut up in his O. r-
У него внутреннее кровотечение. Его перевозят в Стар-Сити, к самому лучшему хирургу.
They're medevacing him to star city to one of the country's top surgeons.
Затем мы переходим к Фрэнку Харланду, пластическому хирургу из города грехов.
Only a quarter mil. Then we come to Harland Frank, plastic surgeon from Sin City.
Нам повезло, что не пришлось обращаться к пластическому хирургу.
We're lucky she didn't need a plastic surgeon.
Я просто перейти к другому хирургу.
I'll just go to another surgeon.
Ты должен показаться к хирургу.
You should see a surgeon.
Молодому хирургу самоуверенность
And arrogance in an unseasoned surgeon
Мистер Свини, я пыталась объяснить вам это по телефону. Меня уволили с той работы, по физической терапии. А Рекс сильно ударил колено, он вынужден был покинуть стройку и направиться к хирургу.
Mr. Sweeny, it's like I was trying to tell you on the telephone, my physical therapy job just got phased out and Rex here, well, he hurt his knee so bad that he had to quit his construction job and get surgery.
Зачем успешному хирургу связываться с террористами?
Why would a successful surgeon get involved with these terrorists?
Здесь говорится, что этот отсек был арендован около 3 месяцев назад, как раз в это время эти люди направились к хирургу, чтобы изменить свои лица.
It says here that it was rented out about three months ago, which is around the time we think these men came to get their facial surgeries.
Я ходила к пластическому хирургу.
I... I went to see a plastic surgeon.
Хирургу приносят рентгеновский снимок и говорят, " O, Боже.
Somebody runs into a doctor's surgery with an x-ray and they go, " Oh, my God.
Понимаешь, в магазине закончились открытки с надписью "Спасибо, что не дал сожрать мою печень хирургу"
Seeing as they were fresh out of "thanks for saving me from liver-eating surgeon" cards at the store.
Хирургу он больше пригодится.
Surgeon could use it more.
Мы отвезём Вашу дочку к лучшему детскому хирургу.
And we're gonna take your daughter to the best baby surgeon there is.
Нас вызвали к хирургу.
Kalle be sewn now.
Laser-Assisted in Situ Keratomileusis — "лазерный кератомилёз" — современный вид коррекции зрения при помощи эксимерного лазера. Ты хочешь, чтобы я пошёл к глазному хирургу?
You want me to get eye surgery?