Хлопки translate English
49 parallel translation
[Шум и отдельные хлопки.]
[Murmuring and occasional clapping.]
Все эти хлопки для смертников.
You can't clap here.
ѕорой ночами, когда мы слышим эти хлопки... нам приходитс € спать под кроват € ми.
Some nights, when we hear these pops we got to sleep under our beds.
Хлопки по плечу, если все удачно или звездно-полосатый флаг на гробе, если не очень, его уже не устраивают.
A pat on the back if things go right, or the stars and stripes on his coffin if they don't. It just doesn't cut it anymore.
Просто иди на хлопки.
Just follow the clapping.
Не продолжай. Филлис сажает в камеру на ночь за хлопки и пощипывания.
Phyllis is demanding slap and tickle for a night in the cells.
Вы-вы правда делаете эти клишированные медленные саркастичные хлопки?
Are-are you seriously doing the cliched sarcastic slow clap?
- [хлопки]
- [gasps]
Я хотела предложить хлопки резинкой по голому телу, но вы, ребята, слишком нежные для этого, так что...
I was gonna suggest clapping erasers, but you guys are mostly dry-erase here, so...
Хлопки!
HAAAAMBONING.
чувак! Хлопки!
I'm telling ya dude, hamboning.
Хлопки!
HAMBONING!
Раньше, всё снова и снова, мы проигрывали эти записи, пока в них не появлялись щелчки и хлопки.
Back then, we'd play these albums again and again till they were filled with skips and clicks and pops.
[приветствия и хлопки]
[cheers and applause]
Хлопки дверью, крики, что угодно.
Doors slamming, yelling, anything.
Я была наерху, слушала музыку, когда раздалить эти громкие хлопки.
I was upstairs listening to music when I heard these loud bangs.
( медленные хлопки )
SLOW HANDCLAP
- Гольф-хлопки?
- Golf clap?
- Гольф-хлопки.
- Golf clap.
Саркастические хлопки?
Sarcastic clapping?
Вчера видел кое-что неприятное, и твои хлопки об этом напоминают.
- Why? and the clapping produces a sound that reminds me of that.
- ( Хлопки в ладоши ) - Итак, ребята, мы начинаем.
Okay, everyone, here we go.
Медленные хлопки.
Slow clap.
Похоже на треск или хлопки.
It's a crackly, popping sound.
Сар-кас-тичес-кие хлопки.
[Rhythmically] Sar-cas-tic claps.
Хотел, чтобы наш ядерный арсенал реагировал на хлопки в ладоши.
He wanted to hook up the nation's nuclear arsenal to the Clapper.
[хлопки и свист ] [ ржание]
( Popping and whistling ) ( Whinnying )
О, хлопки.
Oh, clapping.
Я услышала громкие хлопки и пошла выглянуть в окно — и увидала его, мистера Сегерса, он вышел и сел на тротуаре.
I heard a couple of very, very loud bangs and went over to the window and saw him, Mr Segers, come out and sit down on the pavement.
- Будут громкие хлопки?
Uh, does it have to pop?
Хлопки!
Pop! Pop!
( Слабые хлопки )
( Faint flapping )
Иногда... хлопки.
Sometimes... clapping.
Хлопки?
Clapping?
Обычные хлопки?
What, just clapping?
Я услышала хлопки выстрелов где-то снаружи.
I heard a popping sound in the distance.
Ведь хлопки тебе так хорошо даются.
Clapping is something you're actually good at.
Хлопки прекратились, а свист нет.
Applause ends But the whistling remains.
Медленные хлопки?
The slow clap?
Я немного удивлен, мы не слышу хлопки прямо сейчас.
I'm a little surprised we don't hear clapping right now.
С глубоким и искренним удовольствием Я говорю добро пожаловать на официальное торжественное открытие моей новейший ночи, пятна... ( хлопки в ладоши )
It is with deep and sincere pleasure that I bid you welcome to the official grand opening of my newest night spot, the... ( clapping )
- ( ХЛОПКИ В ЛАДОШИ )
- ( CLAPPING HANDS )
[Хлопки]
[Clapping]
- Спасибо. Просто придержите ваши хлопки до конца.
Just hold your clapping till the end.
Протестую, ваша честь, полностью выброшены элементы исполнения... казу, писклявая игрушка, ксилофон, маракасы, хлопки...
Objection, Your Honor, he just left out the performance elements... the kazoo, the squeaky toy, the xylophone, the shakers, the clapping...
( хлопки в ладоши )
( clapping )
Женщина на соседней лодке услышала какие-то хлопки.
Flynn was shot twice in the chest at close range, then dumped or fell in the water.
[Хлопки]
[tapping]