Хобби translate English
1,356 parallel translation
Хобби?
A hobby?
- Хобби?
- A hobby?
- Хобби.
- A hobby.
И вот еще что я хочу тебе сказать насчет моего "хобби".
And let me tell you something else about my little "hobby."
Это только хобби, не постоянная работа.
It's a hobby thing, not a full-time job.
Успокойся и найди какое-то хобби
" Hey, you, you're crazy.
Сказано, ее хобби - тайский бокс и стрельба из лука.
Says this girl's hobby is slapboxing and archery.
Как говорится, гинекология - это только мое хобби, но, похоже, малыш начинает выходить.
I mean, granted, gynecology's only a hobby of mine, but it sounds to me like she's crowning.
Ну, музыка - это официальное хобби.
Well, music's officially a hobby.
Это такое хобби.
This is a hobby.
Для нас это не просто хобби.
This isn't just a hobby for us.
Хобби.
Hobby.
Это у тебя хобби такое, замухрышка, норы рыть?
THIS A HOBBY OF YOURS, UNDERDOG, DIGGING HOLES?
Думаю, тебе пора сменить хобби, Кит.
I think you need a new hobby, Keith.
Ну у нее хобби, тут нет ничего странного
so she's got a hobby. there's nothing weird about that.
- У него хобби было какое нить?
Did he have any hobbies?
Ну, одно из её хобби - это переводить французские любовные стихотворения ну и я сшил переплёт из её переведённых стихотворений.
Well, one of her hobbies is translating French love poems so I had them bound for her.
Я не хобби, Тони.
I'm not a hobby, Tony.
Ты каждый день бегаешь, это твое хобби.
You run every day, that's what you do.
Стрельба из лука - это ж НЕ хобби.
I mean, who picks archery as a hobby?
У тeбя ecть кaкоe-то хобби?
What are your hobbies?
Mоe оcновноe хобби - проcто любить ee.
My hobbies. Mostly, I just like loving her.
Хобби - рок-н-ролл.
Hobby : rock'n roll...
Хобби : молитвы...
Hobby : praying...
У нас... есть хобби.
We... dabble.
И какое же у него хобби?
So what's his dabbling like?
Чудесно хобби, не правда ли?
Wonderful hobby, isn't it.
- Это больше, чем хобби.
- It's more than just a hobby.
как хобби, вот, например... собирать напёрстки или, м-м... выращивать почтовых голубей.
A hobby, really, like... Collecting thimbles or, raising carrier pigeons.
Они говорили, что искусство - это хобби, а не работа.
They said art was a hobby, not a career.
Отстой, а не хобби.
This hobby sucks.
Сынок, все хобби отстой, но если ты продолжишь, в конце концов ты поймешь что тебе удалось уничтожить порцию драгоценного времени.
Son, all hobbies suck. But if you keep at it, you might find at the end that you've managed to kill some precious time.
А я думаю Лауре надо бы парня завести или хобби.
Well, I think Laura here should get a boyfriend or a hobby.
Если конечно поиск парня не является ее хобби.
Unless looking for a boyfriend is her hobby.
Людям нужно хобби, Картер.
People need hobbies, Carter.
Я не профессионал, это просто хобби.
I'm not a professional, it's just a hobby.
Это твой хобби - соблазнять девушек?
Is your hobby seducing women?
Найти себе хобби какое-нибудь.
You know, finding something else fulfilling.
Надо сказать Мигелю спасибо за мое новое хобби.
I need to thank Miguel for introducing me to a new hobby.
Но суть не в том, что нужно мне, суть в том, чтобы Мигель нашел себе другое хобби.
It's to get miguel to find some other hobby.
Плохое хобби.
Bad habit.
Просто шикарно. Словно на самом деле у нее хобби вместо работы.
Like, she basically has a hobby for a job.
А хобби есть хобби. Я, например, люблю бейсбол, но ведь не пытаюсь попасть в "Метс".
I love baseball more than anything, but you don't see me trying to get on the Mets.
Ему нужно хобби.
He deserves a hobby.
Ну, есть у нее какие-нибудь хобби?
- Well, does she have any hobbies?
Да, она определенно относится к тому типу людей, которые могут иметь хобби.
- Yes. She's exactly the kind of person who would have hobbies.
Оказалось, что она меньше, чем Холли Хобби,
Little emma--turns out she's less holly hobbie
- Это мое хобби.
- Just my hobby.
Хобби?
Hobbies.
Придумал себе новое хобби.
Got myself a new hobby.
И что это за хобби?
What hobby is that, then?