English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Х ] / Холмы

Холмы translate English

331 parallel translation
Я сделал чертеж всего этого места, включая холмы...
Well, I made a drawing of the whole place showing the hills.
Пожалуйста, пришлите машину в дом 2411 на Росхбурские Холмы.
Please send help to 2411 Roxbury Hills Drive.
Совершено ограбление. по адресу 2411, Росберхские Холмы.
Investigate holdup at 2411 Roxbury Hills Drive.
Они расходятся, поднимаются на холмы, пересекают реки.
"They separate, go up hills and cross rivers"
Они расходятся, поднимаются на холмы, пересекают реки.
They separate, go up hills and cross rivers.
Долгая дорога через холмы в соседнюю долину... Я первый из семьи попал в школу.
To go alone the long walk over the hills to the next valley, the first of my family to have the privilege of attending a national school.
Бей во все колокола отсюда до фермы Голубые Холмы.
Sound every bell from here to Blue Hills ranch.
Хожу по всему Парижу, холмы, озера...
I go all over Paris, with it's many hills and large lakes...
Холмы, свежий воздух...
Hills all around you, plenty of sun.
Это холмы Западной Вирджинии.
Oh, the hills of West Virginny.
Если бы я нашел хорошую женщину, я бы отвез ее на холмы Миссури.
If I could find the right woman, I'd rear back in them Missouri hills- -
Дороги и холмы перекрыты стражей
The roadways and hills are covered by guards
За деревней есть холмы?
You say there are mountains behind the village? Yes.
Холмы иерусалимские на рассвете
So, we got out.
Старый, растерзанный, как холмы Иерусалима.
Old, he was, and scarred like Jerusalem's hills.
А в погожий день может открыться вид на холмы в Чиба.
And on a fine day, you get a nice view of the hills in Chiba.
Хорошо вы знаете холмы.
You said you knew these hills.
Так и я вздыбливаю свои холмы, крушу, разогреваю, разделяю минералы и получаю золото.
I dig down to great depths, crush and heat the rock, extract the ore, and finally the gold appears.
Я уйду на холмы, и мое одинокое сердце... вновь услышит, я знаю, то, что слышало прежде.
I go to the hills When my heart is lonely I know I will hear
Так получилось. Холмы так звали меня...
- The hills were beckoning and before- -
У нас тут полость размером с Холмы Альбано!
We've got a hollow spot as big as the Alban Hills!
Взбираться на холмы.
Stride over hills.
Я бы не хотел, чтобы эти холмы сносили бульдозером.
I don't wanna change these hills, don't wanna bulldoze them flat.
И не хочу сносить холмы.
And I won't doze those hills.
Вот ваши холмы.
There are your hills.
Джейнчил обожает эти холмы.
Jainchill loves those hills.
- Видишь эти холмы? - Да.
~ Do you see those hills?
ћного лет назад, " илтернские и Ѕеркширские холмы формировали здесь длинную гр € ду.
Many years ago, the Chilterns and the Berkshire Downs formed a continuous ridge across here.
- Возьмите двух человек и прочешите холмы!
- Take two men up the hill.
"Я бы тоже пошла на холмы", - говорила она мне,
"I'd go to the hills, too" she said to me,
Санта убежала на холмы и присоединилась к партизанам.
Santa ran away to the hills and joined the partisans.
За холмы.
Over the hills.
Леонардо любил взбираться на эти холмы и обозревать землю с большой высоты, словно парящая птица.
Leonardo delighted in climbing these hills and viewing the ground from a great height as if he were soaring like a bird.
Мы отправляемся в холмы, поохотиться.
We're going to the hills for some hunting.
Южные холмы.
The South Downs.
Южные холмы!
South Downs!
Всегда смотря на холмы, упускаешь сокровища под ногами!
Always... looking to the hills and missing the treasure at my feet.
Бегите за холмы.
- Run for the hills!
Если вы увидите холмы, бегите со всех ног от них! Нет, милорд, все в порядке.
If you see the hills, run the other way!
Так значит, Доджен верил в легенду о Маре до такой степени, что бросил все и ушел в холмы, чтобы очиститься и подготовиться?
So, Dojjen believed the legend of the Mara to such an extent that he gave up everything, went up into the hills to purify himself in readiness.
Мы едем на холмы.
Come here.
Знакомый с детства отчий дом, Холмы, деревья и цветы.
The house from your childhood, And hills and trees and flowers.
Холмы, деревья и цветы.
Hills and trees and flowers.
День за днём ветер, вода и огонь вычищали холмы и долины.
For days and days, wind, water and fire had swept clean the hills and valleys.
Хочу выпить за матушку-природу, за чудесные холмы.
I drink to Mother Nature, to the fragrant hills,
Иногда издали я вижу как люди пересекают холмы и движутся на запад.
Sometimes I see them from afar, crossing the hills and descend towards the west
Я шла через холмы и руины.
I crossed some hills, and some ruins.
Множество найденных челюстей доказывает, что когда-то в Калифорнию каждый год, после длительной миграции, прибывали огромные стада бизонов и что каждый раз, после дождей, когда начинали зеленеть Голливудские холмы, вокруг смоляных ям разворачивалась большая бойня.
The multitudes of jaws, therefore, prove that once in California, great herds of bison made long migratory journeys, and that every year, after the rains, when the grass began to sprout on the Hollywood hills, there was great carnage around the tar pits.
- Ты на холмы посмотри.
- Look at them hills.
Видишь равнины и холмы?
You see them plains and hills?
"Слова дешевы, холмы круты, скорбь глубока."
* FOR THE WINGS OF A DOVE *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]