Христианкой translate English
68 parallel translation
Мистер Смит, я знаю, она была хорошей женщиной, христианкой.
I understand she was a good woman, a Christian woman.
Жена Торбина Вифильссона стала не христианкой, а буддисткой.
You converted her. Thorbjorn Vifilsson's wife became a Buddhist, not a Christian.
ГОМЕР СИМПСОН О Боже, если ты не допустишь чтобы этот город превратился в пустое место я постараюсь стать более доброй христианкой.
Dear Lord, if you spare this town... from becoming a smoking hole in the ground...
А становиться профессиональной христианкой, которая делает всё, что ей велят, ты не хочешь.
You don't want to be this career Christian who just does what she's told.
- Ты будешь снова послушной христианкой?
You would be a good Christian woman once again?
Неужели Вы думаете, что я могу быть одновременно прилежной христианкой и тайно поклоняться Сатане тогда я должна сказать Вам Я не верю этому.
If you believe that I may only do good work and yet be secretly bound to Satan then I must tell you I do not believe it.
Было бы если бы я была христианкой.
It would be if I were Christian.
Обвенчалась, не будучи христианкой?
Having that wedding when she's not Christian?
В том, что я стала христианкой, нет ничего плохого. Ты с ума сошла?
- There's nothing wrong with Christians.
Сдержи обет, Лоренцо, и стану я, покончивши с борьбой, и христианкой и твоей женой.
O Lorenzo, if thou keep promise, I shall end this strife, becoming Christian and your loving wife.
Разумеется. Что за христианкой бы я была, если бы отказала в крове нуждающейся подруге?
What kind of Christian would I be if I denied shelter to a friend in need?
Элиза Хопкинс была хорошей христианкой.
Eliza Hopkins was a good Christian woman.
И в ту же секунду Мэйби решила стать благочестивой христианкой.
And that's when Maeby decided to become a devout Christian.
И будучи христианкой, я глубоко, глубоко оскорблена!
And as a Christian, I must say I am deeply, deeply offended.
То есть Вы стали христианкой и комедийной актрисой одновременно?
You became a Christian and a comedian at the same time.
То я была ненормальной Христианкой, то он пять лет не делал мне предложения, то вдруг он решил напиться вместе с моделями из журнала "Пляжная мода".
It was because I was a Christian nut job or because we were together five years without a proposal or because he would decide to have a drink with the entire Sports Illustrated Swimsuit Issue.
Я хочу стать христианкой, пожалуйста.
Make me a Christian, please.
Вот так она стала христианкой.
In no time she'd become a Christian.
Потому что она была христианкой всю жизнь, а тут появились инопланетяне.
Cos she'd written all these letters, she'd been a Christian all her life, and then alien life appears.
Моя мама была христианкой, мой папа был мусульманином.
My mother was Christian, my father was Muslim.
Я всю жизнь была христианкой.
I spent my whole life as a Christian.
И это также противоречило верованиям его жены Эммы, которая была благочестивой христианкой.
And it was also contrary to the beliefs of his wife, Emma, who was a devout Christian.
Насколько она может быть христианкой?
How much of a Christian could she be?
Хочет, чтобы все считали её образцовой христианкой.
Wants us all to think she's the model Christian.
Да. При всех своих недостатках, я считаю себя христианкой.
With all my faults, I consider myself a Christian.
Но Пэнни не была христианкой, поэтому у меня есть другая теория.
But Penny wasn't even a Christian, so - - I have another theory.
Итак, ты становишься христианкой?
So, you're becoming a Christian?
Кажется, он узнал, что его подружка оказалась свихнувшейся на убийстве вампиров христианкой.
Apparently he found out his girlfriend was some nutty, vampire-killing Christian.
Люди, которые уважают вас, считают честной и порядочной христианкой – вдруг увидят в вас обманщицу.
People who look up to you and respect you as a Christian woman of honesty and integrity, they will see you as a charlatan.
Я хочу быть хорошей христианкой, поэтому, дам тебе совет.
I want to be a good Christian woman, so I'll give you a tip.
Моя мама была христианкой,
My mom was christian,
Так как ты стала христианкой?
So how did you get to be a Christian?
Была христианкой.
Was a Christian lady.
Моя мать была христианкой!
My mother was a Christian lady!
- Наша мать была доброй христианкой...
Our mother was a Christian woman...
Поэтому ты стала Христианкой опять?
Is that why you're a Christian again?
Ну, я просто снова стала христианкой
Well, I just became a Christian again.
Я имею ввиду, все это ожидание... похоже на свидание с рьяной христианкой.
I mean, all this waiting around... It's like dating a born-again Christian.
Я был сражен Грэйс Боумэн, тогда она была единственной христианкой и Элис сказала мне, что она никогда не будет со мной, но может быть кто то ещё будет.
I was smitten with Grace Bowman, only she was a Christian back then, too, and Alice told me that she would never go out with me, but maybe someone else would.
Вопреки популярному мнению, я не монашка - и я не всегда была христианкой.
Contrary to popular belief, I'm not a nun and I wasn't always a Christian.
Я думал, что она будет Христианкой.
I just thought she would be Christian.
Вот почему я стала христианкой, доктор Лахири, и секретарем.
And that's why I'm a Christian, Dr. L., and a receptionist.
Ты мне не безразличен, но я ни за что на свете не стану христианкой.
I care about you, but there is no way in hell that I can be a Christian.
Я пытаюсь сказать, что у нас все хорошо. Я понял, что некрасиво с моей стороны просить тебя стать христианкой.
Look, I'm trying to say we're good, and I realize that it's not fair of me to ask you to convert.
Я была воспитана христианкой.
I was raised Christian.
- Что случилось с христианкой Грейс?
- more than you should. - What happened to Christian Grace?
Вы были воспитаны христианкой, вы знаете чему мы учим :
You were raised Christian, you know what we are taught :
Три месяца назад ты уехал с распевающей гимны девственницей-христианкой, которая казалась мне скучной, но безвредной, а вернулся с чемоданом, полным "кровавых алмазов" и 45-летней конголезкой!
Three months ago, you left with a happy-clapping Christian virgin girl who I thought was ever so slightly boring but completely harmless and you return with a suitcase full of blood diamonds and a 45-year-old Congolese woman!
- Она была хорошей христианкой
- She was the good Christian.
Я никогда не считал тебя девушкой-христианкой.
I never thought you were a good Christian girl.
- Да, сэр, послушной христианкой.
- Aye, sir, a good Christian woman.
христос 149
христа 27
христианство 24
христианин 51
христиан 21
христиане 67
христианка 18
христа ради 121
христиански 93
христа 27
христианство 24
христианин 51
христиан 21
христиане 67
христианка 18
христа ради 121
христиански 93