English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Х ] / Хроники

Хроники translate English

136 parallel translation
Это был Дэмери. Он ведет лурбику светской хроники... рурблику светской хроники... В общем, работает в газете.
That was Damery, you know, the gossip columnist, the glassup columlist, the newspaper fellow.
Мама и папа не пустят на свадьбу журналистов, будет лишь мистер Грейс из отдела светской хроники.
Dear Papa and Mama aren't allowing reporters in. That is, except for little Mr. Grace, who does the social news.
- Что? Там тебе нужен репортер криминальной хроники.
You said you were looking for someone to do dramatic "crimitism," criticism.
Я напишу заметку для хроники которая изменит состав кабинета и свалит вас с политического пьедестала.
Tonight I shall write an article for the La Vie Française which will turn out the Cabinet and tumble you forever from your political pedestal.
Итак, я собираюсь показать свой фильм "Хроники первой любви."
Now, I'm going to show my film, "A Record of First Love".
Эта девушка из хроники.
The girl on the viewscreen. The one receiving the medal.
- Тут вырезки из уголовной хроники.
- A scrapbook.
Жертва фотографировалась в стиле криминальной хроники.
The scapbook has photographs of the victim posing.
Жертва позировала в эротичных эпизодах криминальной хроники.
The victim plays out erotic scenarios in D'Annunzio-type settings.
"Ваши семейные хроники не интересуют нас."
"Your family chronicles don't interest us."
И наши семейные хроники, они такие милые и невинные.
And our family chronicles, they're so sweet and innocent.
Возможно маленькие семейные хроники?
Perhaps a little family chronicle?
Вы и ваши семейные хроники.
You and your Family Chronicles.
Остальное найдете в архиве, это снимал кто-то из "Хроники".
The rest is in the archives, shot by a newsreel photographer.
Пан Матеуш, мы из "Хроники", скажите, пожалуйста.
Mateusz, we're from Polish Newsreel and we'd like to ask...
Здесь можно найти все записи и хроники.
Here one can find all records and chronicles.
Или возьмём Хроники Сан-Франциско 15 мая 1910 года :
Or take this from the San Francisco Chronicle, May 15, 1910 :
- Для "Белградской хроники"?
For "Belgrade News"?
Это напоминает сообщения светской хроники, нежели данные разведки.
This looks more like high society chronics article, than intelligence data.
- Нет. Пусть прочитает об этом в колонке светской хроники.
Let her read about it in the society page.
Корреспондент газеты "Хроники Сан-Франциско".
Correspondent of "The San Francisco Chronicle."
Таймс поместил Девочек Светлячков в раздел светской хроники.
Times got the Firefly Girl in the Style section.
"Обретая Свою Форму", автор Зула Збежевски - наша сегодняшняя гостья. Леденящие кровь хроники шокирующих историй о подтяжках лица, ягодиц, груди, дермабразиях и липосакциях, которые превратили эту застенчивую 35-илетнюю женщину в самопровозглашенную синтетическую красотку, держащую под контролем свою жизнь, любовь и карьеру.
"Finding My Form" by our guest tonight, Zola Zbzewski, chronicles a bloodcurdling history of face-lifts, tucks, bobs, dermo-brasions and liposuctions that transformed this diffident 35-year-old into a self-confessed plastic beauty in control of her life, loves and career.
"Обретая Свою Форму", автор Зула Збежевски - наша сегодняшняя гостья. Леденящие кровь хроники шокирующих историй о подтяжках лица, ягодиц, груди, дермабразиях и липосакциях, которые превратили застенчивую 35-илетнюю женщину в самопровозглашенную синтетическую...
"Finding My Form" by our guest, Zola Zbzewski, chronicles a bloodcurdling history of face-lifts, tucks, bobs, dermo-brasions and liposuctions that transformed diffident 35-year-old to a self-confessed plastic...
Твое имя вечно маячит в рубрике светской хроники.
All the newspapers speak of you, and I'm tired of it!
Хроники короля Артура.
The Legend of King Arthur Richard Cavendish
Сбежавшей жены, в соответствии один из светской хроники.
Estranged wife, according to one of the gossip columns.
А публики масса - и все чужие, репортёры светской хроники зеваки и
And there was an enormous audience composed all entirely of gossip writers and gate crashers and Archie Shwert.
Нет. Когда ты видишь хроники 60-х, видишь чёрных, видишь как нас раскладывают, натравляют собак на нас, маленькие девочки горят в церквях, так это просто белые вели себя мило.
When you see footage of the'60s, see black people, see us getting sprayed down, dogs getting sicked on us, little girls getting burnt up in churches, that's just white people being nice.
Хроники велосипедиста.
Cycling Chronicles : Landscapes the Boy Saw
Ваши достижения выходят за рамки спортивной хроники которая прозвучит лишь в завтрашних спортивных газетах.
What you achieved goes way beyond the win-Ioss column... or what's gonna be written on the front page... of the sports section tomorrow.
Почему же мы тогда отстаем от графика, не вкладываемся в смету и красуемся на первой странице криминальной хроники?
So then why are we behind schedule, over budget... and on the front page of the crime report?
Вчера в колонке светской хроники процитировали мою коллегу Хэриет Хейз... ее спросили что она думает... а потом процитировали ее высказывание...
Yesterday, one of my fellow cast members Harriet Hayes was quoted in a gossip column, saying... she was asked what her position... They quoted her saying...
Такими темпами моя фотография окажется в разделе светской хроники.
If I keep this up, I'll end up in all the gossip columns.
В результате, некоторые репортёры криминальной хроники надели значки :
" As a result, several crime newsmen are wearing lapel buttons reading,
В следующей серии "Наруто. Ураганные хроники" :
Next time on Naruto Shippuden :
Ранее в Терминатор : Хроники Сары Коннор
Onicles...
В предыдущих сериях Терминатор : Хроники Сары Коннор
Previously on "Terminator, the Sarah Connor Chronicles"...
Мы знаем, что блевотня за углом и тут Джо говорит "Посмотрим Хроники Риддика"
We know we're gonna puke but Joe says : "Hey let's go see Chronicles of Riddick!".
Книга известна как Хроники Героя и быстро распространяется среди народа.
I'll make your tonic soon, so wait. Forget it!
"Хроники Сары Коннор"
The Projet-SG Team v. 1.1
Анита - художественный редактор газеты Хьюстонские Хроники.
Anita's the arts editor for the'Houston Chronicle'.
Может, они выделят полосу для твоей выставки... "Хроники замкнутого подростка".
Maybe they can make a space for your exhibit - "The Chronicles of a Teenage Shut-in."
Эдди Данфорд, корреспондент криминальной хроники, возвращается домой, чтобы покорить Север.
Eddie Dunford, Crime Correspondent, back home to take the North.
Я переступил порог и там... Хроники Нарнии в версии Чака Басса?
I walked through this door, and it was... the chuck bass version of narnia?
В предыдущих сериях Терминатор : Хроники Сары Коннор
Previously on Terminator The Sarah Connor Chronicles...
У меня маленькое объявление для светской хроники, как и любое другое.
I wish you wouldn't treat it any differently than you would any other social announcement.
- Они не поправятся, они хроники.
We call this the garden.
Это обозреватели светской хроники.
- Yeah.
ХРОНИКИ СКРЫТЫХ ГЕЕВ
Male singer )... qualified to sing my life chronicles than me who better, more qualified to sing my life...
Хьюстонские Хроники, мистер Фостер.
'Houston Chronicle', Mr Foster.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]