Хулиганы translate English
243 parallel translation
Хулиганы не могут играть по правилам.
Bullies don't play by the rules.
- Ну, как хулиганы.
Well, brawling like hooligans.
Хулиганы!
Rascals! scoundrels!
Хулиганы!
Rascals!
- Хулиганы.
- It's broken.
Заткнитесь, маленькие хулиганы!
Hey, kids, shut up, will you?
Они хулиганы.
Troublemakers.
Буржуазия хотела бы, чтобы мы верили в то, что только гангстеры и хулиганы используют такие методы освобождения.
The bourgeoisie would have us believe... that only hoodlums and gangsters... use certain methods of liberation.
К нам ворвались молодые хулиганы... в этой самой комнате, где ты сейчас сидишь.
We were assaulted by vicious young hoodlums in this very room you're sitting in now.
Хулиганы зрения лишают!
The guy wants to blind me!
Это хулиганы.
Here are the hooligans.
- Хулиганы!
- Hoodlums!
Хулиганы!
Hooligans!
Опять эти хулиганы?
These hooligans again?
Хулиганы!
No more buts!
Дети сломали мой забор. 9-летние хулиганы.
Look what the kids did to my fence. 8 and 9-year-olds...
Хозяин, меня ограбили хулиганы.
Boss, I got robbed by some hooligans
- Да это такие же хулиганы, как и мы.
- Those are all bums...
По-моему у нас тут хулиганы.
I think we've got some hoon trouble.
Запомните, хулиганы, выглядят они неплохо.
Remember, boppers, be looking good.
Через два или три дня, это будут уже не просто хулиганы, убивающие друг друга за кусок еды.
In two or three days, it won't be just hooligans killing each other for scraps of food.
Сандра говорит, что в клубе, где на неё напали хулиганы, недавно была поножовщина.
Sandra says there was a stabbing recently at the club where she was molested.
У самих у вас дети-хулиганы, а доносите на моего, потому что за меня никто не вступится!
You have all children hooligans but you inform on my boy because nobody will support me!
Ходют тут целыми днями, хулиганы.
Well, get the hell out of here!
Наши дети неуправляемые хулиганы.
I mean, our kids are uncontrollable hellions.
... хулиганы, парикмахеры, гомики.
... bullies, hairdressers, faggots.
Хулиганы загораживают проезжую часть.
The rufians are barrying the way.
Если ты раз не постоишь за себя, разные хулиганы будут колотить тебя всю жизнь.
If youdon't stand up foryourself, bullies are gonna be pickin'on you for the rest of your life.
Потому что я хотел, чтобы некоторые хулиганы приняли меня в свою компанию.
Because I wanted some really bad kids to like me.
Хулиганы!
You're nothing but hooligans!
Им еще рано дружить с девочками. К ним часто пристают хулиганы. И на рождественских спектаклях их всегда наряжают овечками.
They're too young for girls... and they're a popular target for bullies... and in the Christmas pageant, they're always sheep.
- Да. Местные хулиганы.
Yes, the local hoodlums.
Местные хулиганы.
Some local hoodlums.
Мисс Бувье, пока мы спасали вашего мальчика, хулиганы угнали З автомобиля с автодрома.
Miss Bouvier, while we were rescuing this boy... hoodlums made off with three bumper cars!
Его дети - хулиганы, щёлкающие пальцами у меня перед носом.
There's his hooligan kids snapping their fingers at me.
Хулиганы нанесли ущерб зданиям и ограбили магазины. И только в 4 часа утра начали расходится.
A mall and nearby buildings were damaged by looters who dispersed around 4 a.m.
Ты хоть представляешь, какие тут хулиганы ходят?
- Do you know how dangerous these roads?
Некоторые просто намеренно выискивают ошибки наших лидеров, это анархисты, хулиганы, да вообще они просто не патриоты.
Some people just enjoy finding fault with our leaders they're anarchists, troublemakers, or they're simply just unpatriotic.
А, хулиганы...
- Oh... a felony!
Хулиганы!
Big bullies!
Чёртовы хулиганы!
Damned hooligans!
Вы никогда не задумывались, почему хулиганы всегда выбирают именно вас для своих нападок?
I'm just... have you ever wondered why these bullies have always kind of zeroed in on you two?
Эти хулиганы никогда не позволят тебе забыть об этом.
Those people are never going to let you forget it.
Вам стоит упомянуть Джошу Лаймэну что когрессмену не нравится когда на него наезжают как школьные хулиганы.
You might want to mention to Josh Lyman that congressmen don't appreciate being bullied like schoolchildren.
Хулиганы.
Rascals.
[Хулиганы]
( DOG BARKING )
Нет, не хулиганы, работал профессионал.
No, removed.
Хулиганы! Олтман!
- Calm down, Altman, just a minute.
Хулиганы! Эгоисты!
Punks, egoists, dirty bastards!
Неужели снова эти малолетние хулиганы?
Not those young hoods again?
Хулиганы...
Small-time hoodlums.