English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ц ] / Царь

Царь translate English

1,097 parallel translation
Царь знает, чтo делает!
- The tsar knows what he's doing.
Царь трапезничать желает!
The tsar wishes to refect.
Ну, царь, вздрoгнули!
- Well, tsar, let's drink.
Царь...
Nice to meet you.
Очень приятнo, царь.
How do you do, I'm the tsar...
Вoт Вы гoвoрите, царь, царь.
Well, everyone keeps saying : tsar, tsar...
Гoвoрят, царь - не настoящий!
They say that the tsar's not real!
- Аз есмь царь.
- I am the tsar.
И Вы царь?
You are a tsar, too?
- Царь, Иван Васильевич Грoзный.
Yes, a tsar. Ivan Vassilyevich the Terrible.
Некто Христос - царь Иудеев.
Someone Christ King of the Jews
Ты оказался такой маленький - совсем не царь.
You look so small. Not a king at all.
Но ты царь?
But are you King?
Царь Иудеев?
King of the Jews
Некий Христос - царь Иудеев.
Someone Christ King of the Jews
Удивительная вещь - этот молчаливый царь.
An amazing thing, this silent king.
Давай, царь Иудеев!
Come on King of the Jews
Давай, царь Иудеев!
Come on, King of the Jews!
Уходи, царь Иудеев!
Get out, you King of the Jews! Get out you King of the Jews!
Он не царь - он такой же, как все.
He is not a king He's just the same
Итак, царь снова у меня в гостях!
And so, the king is once again my guest
Послушай, царь Иудеев, где твое царство?
Listen, King of the Jews Where is your kingdom
- Так ты царь?
- Then you are a king.
- Это ты говоришь, что я царь.
- It's you that say I am
Он жалкий маленький человек - не царь и не бог.
He's a sad little man not a king or god
Вот человек! Вот ваш поверженный царь!
Behold the man Behold your shattered king
Неужто ты есмь царь иудейский?
Art thou the king of the Jews?
морской царь-отец?
Father of the Seas?
Свой новый смысл и означало "царь".
As to evolve a new sense meaning king.
Царь немного выше ростом.
The Czar's a little taller.
Но если тебе не нравится ни царь, ни Наполеон, кто по твоему мнению должен руководить страной?
Boris, if you don't like Napoleon and you don't like the Czar, who do you think should be running the country? - You really want to know?
Все возможно, - люди вызывают в воображении мертвых, кто-то - врага, последний царь Вавилона вызвал в воображении пишущую руку на стене.
Everything is possible, like people conjuring up the dead, like some people conjure up an enemy, like the last king of Babylon conjured up the punishing hand on the wall.
ТАРЗАН-ЦАРЬ ОБЕЗЬЯН
KING OF THE GORILLAS
Только после тебя, царь-перец.
Go ahead. After you, King Salami.
Скажи, а в какой-нибудь из твоих историй есть африканский царь?
C'mon. Is there any African king in any of your stories?
- Точно - Мохонго, Царь Гогентотов
In it, King Mahanto.
Африканский царь, Сингх господина Шаши и песни Акхтари.
Africa's king, Shashi's and Akhtar's song.
А кто есть царь зверей?
And king of animals?
Царь Африки - это лев, на нем разъезжает богиня Дурга.
The king of Africa is the vehicle of Goddess Durga, the lion.
Царь воров, нищих, блудниц...
A King of beggars, whores, and thieves.
Люди верят Ему И верят, что он Царь.
The people admire Him And think He is a King.
Ну что, Ты спасешь нас, великий Царь?
Are you going to save us, Your Majesty?
Ты Царь Иудейский?
Are You the King of the Jews?
Царь? Он
This man?
- Царь?
A King?
Великий Царь!
Your Majesty.
Спаси Себя, если Ты Царь Иудейский!
Save Yourself if You are the King of the Jews.
Царь, царь, oчень приятнo.
Nice to meet you, I'm the tsar.
здравствуйте, царь, oчень приятнo.
Very pleased.
Аз есмь царь!
I am the tsar!
"Давид, царь Израиля, жив и существует."
"David, King of Israel, lives forever!"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]