English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ц ] / Цветная

Цветная translate English

113 parallel translation
- Капуста кале, цветная капуста, тайские бобы мунг...
Eh. - Kale, cauliflower, Thai mung beans... ( groaning )
Нет, три раза в неделю приходит одна цветная.
No, the colored girl comes three times a week.
Ну, была одна цветная.
Well... There used to be a colored gal.
Что я могу сделать для вас? Я оставил некий фильм - цветная пленка, которую вы доставили для меня.
I left some film - a roll of colour you dispatched for me.
На нём были серые ботинки, чёрные штаны, темная рубашка, серый плащ и шляпа дяди Сэма, цветная такая, с красными, голубыми и белыми полосками.
He was wearing grey shoes, black pants tanned shirt and a grey raincoat and a hat of Uncle Sam's, coloured hat, sort of, you know with red and blue and white stripes and so the cop is filling out these forms
У них цветная капуста всего за 25 пфенингов.
They had cabbage and cauliflower, only 25 cents.
Цветная капуста!
The cauliflower!
Но она была цветная.
But she's colored.
Она была цветная женщина из Гарлема.
She's a colored woman from Harlem.
Никому не нужна твоя цветная пластмасса, даже парикмахеру...
Nobody needs your color plastic, even the hairdresser...
Я частенько думаю, что цветная капуста прекраснее роз.
I happen to think the cauliflower more beautiful than the rose.
Цветная капуста в состоянии убить серьёзный рак! Даже тот что видно через одежду, с другого конца улицы!
Cauliflower kills the really big cancers, the ones you can see through clothing from across the street.
Ведь цветная картинка остается картинкой, если не помогает раскрытию сюжета.
An image that reproduced beautiful colors was nothing more than a picturesque image that did not contribute in the slightest to the story.
Цветная одежда говорит : "Он вначале стирает белое белье"
The coloured clothes say, " He is doing a whites wash first.
Цветная капуста.
Cauli... flower.
Цветная капуста.
Cauli. Flower.
Коммерческое вещание канала началось в 1941 году, а в 1953-м на Эн Би Си вышла в эфир первая цветная передача. А теперь пройдемте в студию передачи Сегодня, которую Эн Би Си запустил в 1952 году.
We began making commercial broadcasts in 1941 and in 1953, NBC made the first ever colour telecast by network during the Colgate Comedy Hour.
- Теперь цветная.
Cauliflower.
Цветная капуста была повсюду в моем офисе, но я не понял, что это значит.
There were all these cauliflowers.
Послушай, она для тебя всего лишь цветная старушка.
Hey, look, man, she's just an old coloured lady to you.
Несмотря на то, что я не цветная кодировка MM's президента.
When I'm not color-coding the president's MM's.
- Цветная капуста, ошибка, зажимная гайка.
- Cauliflower boner lug nut.
- И два Роба Холла. - Одна - цветная, другая - белая.
There are 2 Robert Halls, one's colored, one's white.
Её радужка. Цветная часть её глаза была воспалена.
Her iris, the colored part of her eye, was inflamed.
Не думал, что лазерная цветная премиум будет так хорошо продаваться.
I didn't think the premium laser color-copy batch would sell as well as it did.
Мне бы хотелось думать, что как "цветная" женщина, и более того, как доктор, Вы дважды подумаете, прежде чем использовать это слово, как ключевую фразу.
I would think that as a woman of color and as a doctor, no less, that you would think twice before using that word as a punch line.
Та, цветная?
The colored girl?
Да, Ким - та цветная девочка.
Yes. Kim would be the girl of color.
Цветная капуста и лапша.
Cauliflower and noodles.
Я цветная, но не чёрная.
I'm coloured, not black.
Ким это кто - цветная?
- Who's Kim? The colored girl?
Знаешь, хоть ты и цветная, но у твоих родителей есть очень даже неплохие вещички.
You know, for a half-breed baby, your parents have some pretty nice stuff.
Поэтому там цветная капуста, и немножко лука.
So it's basically cauliflower. With a bit of onion.
Цветная комната отличная, спасибо большое.
The colors match the room perfectly, thanks a lot.
Нет, цветная одежда была вчера.
Ah no, colours were yesterday.
Дамские пальчики сейчас стоят 12 рупий за кило. и цветная капуста 10 рупий. на всем теперь наживаются.
Okra is now 12 / - per kilo, cauliflower is 10 / -
Более полная. Цветная. Яркая.
More perfect, more colourful, more dazzling.
Немного не так, скорее цветная капуста или ананас и всякие такие вещи.
Not quite that so much as cauliflowers and pineapples and things like that.
Цветная жидкость... Ты рисуешь ей по страницам...
Liquid color, you put it on pages.
Цветная кожа вокруг соска обычно делается при помощи татуировки.
The coloured skin surrounding the nipple is usually done with a tattoo.
Я, типа, должен проникнуться, потому что у тебя напарница цветная?
Am I supposed to be impressed you got a colored partner?
Цветная жидкость еще хуже.
Colored liquid even worse.
Ну вот, цветная версия гораздо лучше.
So much better in technicolor.
# Цветная капуста - пушистая, а простая капуста - зеленая.
# Cauliflowers fluffy and cabbages green
Джимми, жертва - цветная женщина.
Jimmy, the victim's a young woman of color.
Есть цветная капуста на случай появления вегетарианцев.
I've got a cauliflower for if a vegetarian comes.
Та цветная пытается украсть моего Томаса!
That colored girl is trying to steal my Thomas!
Прошу вас заглянуть в ваши каталоги, цветная вклейка 16.
Color plate 16.
Почему цветная капуста?
How do I know?
Дамские пальчики по 12 и цветная капуста по 10 рупий!
Okra for 12 / - - Cauliflower for 10 / -
Самая сильная цветная банда?
Which color gang is the strongest?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]