English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ц ] / Цев

Цев translate English

2,138 parallel translation
Виолетта Парра не танцовщица, но я покажу вам некоторые танцы чилийцев
Violeta Parra isn't a dancer, but I'll show you some Chilean steps, so as to... just to...
Ты мог бы заставить 3 миллиарда китайцев перейти на вилки.
That could make three billion Chinese switch to forks.
И-и маленькую наклейку "Я за армейцев".
And-and a little thing that says "I support the troops."
Тогда пусть это будут они пока не найдем ковбоев и Индейцев.
Okay, well, then they'll just have to do till we find some cowboys and Indians.
Продажи героина у китайцев резко возросли.
Chinks'H trade has been growing.
Если ты будешь не в платье, то с тем же успехом мы можем сделать фото кучи безбожных, помешанных на сексе бельгийцев.
If you're not wearing the dress, we may as well take a photo of a bunch of godless, sex-crazed Belgians.
у кого самые отпадные лодыжки. У китайцев.
I'll tell you who's got the best ankles... the Chinese.
И снова облава полиции Нью-Йорка по отлову "зайцев" закончилась множеством арестов, что привели к более серьёзным обвинениям.
The NYPD crackdown on subway fare-beaters has once again yielded numerous arrests on more serious charges.
Раньше корейцев?
Uh, before the Koreans?
Я знаю что у Сомалийцев нет технологий чтобы так залезть мне в голову.
I know the Somalis ain't got the tech to get inside my head like this.
Одним махом двух зайцев... Понимаешь, о чем я?
Well, two birds, one stone - know what I mean?
Когда предки индейцев Вауха, что живут на реке Шингу, в Бразилии впервые решили охотиться на аллигаторов, вся деревня должна была работать совместно, чтобы поймать жертву.
When the ancestors of these Wauja of the Xingu River in Brazil first decided to hunt some alligators, the whole village needed to work together to catch their prey.
В Иллиаде и Одиссее он упоминает Финикийцев, торговцев, которые путешествовали по средиземноморью на кораблях.
In The Iliad and The Odyssey, he mentions the Phoenicians, traders who travelled the Mediterranean in ships.
Для финикийцев, чем больше людей могло читать и писать, тем лучше.
'For the Phoenicians, the more people who could read and write,'the better.
Папирус, как алфавит, был ещё одним экспортным товаром финикийцев.
'Papyrus, like the alphabet, was another Phoenician export.
А для китайцев они - начало обучения длинною в жизнь, потому что нужно выучить каждый, у каждого есть свой определённый смысл.
To the Chinese, they are the start of a lifelong learning process, because you have to learn each one, each one has a particular meaning.
Пиньинь изменил отношение китайцев к технологиям.
'Pinyin has transformed how people in China use technology.
День благодарения, конечно, веселый праздник и все такое, но индейцев на самом деле хорошенько поимели
Thanksgiving is fun and all, but the native Americans got pretty screwed over.
О первом совместном Дне благодарения пилигримов и индейцев написано очень много
A lot has been written about the first Thanksgiving between pilgrims and native Americans.
Присутствие на первом Дне благодарения пилигримов, индейцев и пришельцев уже стало общепринятым фактом
It has become a widely accepted fact that Thanksgiving was a meal attended by pilgrims, native Americans and alien beings.
А также все, что сказал Кайл Брофловски об инопланетном происхождении индейцев – не соответствует действительности
And furthermore! Everything Kyle Broflovski said about native Americans being from outer space was untrue.
Оказаться единственным человеком на планете, отстаивающим эти безумные теории об инопланетном происхождении пилигримов и индейцев
Being the one on your planet with his wild theories that pilgrims and Indians were not of this world.
Мы пытались остановить индейцев на их же планете, но они слишком сильны
We have tried to stop the Indians on their home planet, but yay they are too strong!
Все силы армии пилигримов были повержены на планете индейцев
All pilgrim forces sent to the Indians planet have been wiped out.
Теперь мы сможем остановить индейцев и спасти День благодарения
Now the Indians can be stopped and Thanksgiving will be saved.
Пилигримы одолели индейцев, благодаря чему ко Дню благодарения начинка снова появилась в каждом доме
The pilgrims fight off the Indians, making stuffing once again available on all our Thanksgiving tables!
Но был ли День благодарения всего лишь встречей пилигримов и индейцев из космоса? Или за ним скрывалось что-то еще?
But was the first Thanksgiving really just about pilgrims and Indians from space or was there something more?
Убедись, что поблизости нет никого из местных индейцев.
Make sure none of the Wahewa are around.
Одним выстрелом двух зайцев.
Two birds, one stone.
2-х зайцев одним выстрелом.
Two birds with one stone.
Сеньор Клаудио, здесь было более 20 индейцев, я думаю.
Mr. Claudio, more than 20 Indians came this way.
Пытаются адаптировать индейцев к цивилизации.
Adapt Indians to civilization.
Попытка цивилизовать индейцев - вернейший путь к их истреблению.
To civilize them is the fastest way to finish them off.
А где гарантия, что белые не будут убивать индейцев... как они это делают сейчас?
Will white men be able to trespass and kill Indians... like they do now?
Никто здесь не боится индейцев.
Nobody here is afraid of Indians, buddy.
Белые, защищающие индейцев... для нас хуже самих индейцев.
White people who defend Indians, for us... is worse than Indians themselves.
Лично он и его необдуманная политика хаотичной раздачи... исконных земель индейцев.
And his blundering policy of the random distribution... of the ancestral lands of the Indian people.
Официальная линия такова : оккупация индейских территорий и интеграция индейцев в общество.
The official position is... to occupy the Brazilian territory and integrate Indians into society.
В Бразилии никто не любит индейцев.
Nobody likes Indians in Brazil, son.
Парк станет домом для индейцев, которые населяют этот регион... на протяжении множества поколений.
And will be home to the Indian peoples that have inhabited the region... now for generations.
Белые, защищающие индейцев, для нас хуже самих индейцев.
White people who protect Indians, for us, are worse than Indians.
- Даже для индейцев.
- Even for Indians.
Мой супруг и его друзья думают, Что мы будем полностью зависеть от индийцев. От народа, который мы обманули.
My husband and his friends think we would be reliant on the Indians, a people whom we have betrayed and who would make us pay dearly in return.
Во Франции вы обязались быть на стороне Церкви, а сами ходите на религиозные праздники индийцев?
In France, you committed yourself to the Church. And yet you take part in the Indians'religious ceremonies.
Почему тратишь свои деньги на индийцев?
Why do you give money to the Indians?
Да. Но до деревни индейцев ещё далеко.
But the Indian village is further along.
Я лучше встречусь с пауками, чем с сотней рассерженных индейцев.
I'd rather face a few spiders than a hundred angry braves.
Мы можем одолеть индейцев и заставить древесных духов выдать секрет минеральной пыли.
We can overrun the Indians and force the tree spirits to give up the secret of the mineral dust.
Когда они уйдут, шар достанется нам. Но тогда они вернутся в Безвременье с армией и сметут индейцев.
But then they'll come back to Neverland with an army and wipe out the Indians.
Это глупо. Отзови индейцев и мальчишек, чтобы мы могли объединить силы.
Call off the Indians and the lads so we can join forces.
Я думала, это у наших индейцев бывают проблемы с алкоголем.
I thought it was our Indians that had the occasional alcohol problem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]