English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Чернота

Чернота translate English

44 parallel translation
Большая часть грязи смывалась, но некоторая чернота оставалась на всю жизнь.
Most would come off them, but some would stay for life.
Дым накрывал мою долину, и чернота поражала сознание людей.
As the slag had spread over my valley, so now a blackness spread over the minds of its people.
Полная чернота не наступает.
It's never entirely black.
ее чернота хочет поглотить тебя, но ты пересекаешь реку невредимым.
Its blackness wants to engulf you But you cross unharmed
Столкновение, повреждение, чернота.
Collision, damage, blackness.
Ќеистова € свобода и затем больша € чернота, мчаща € с € через...
The tearing free and then the great blackness rushing through...
Чернота.
Blackness.
Этот кот - чернота от ушей
He is quiet, he is small, He is black
В детстве мне даже казалось, что чернота сойдет, если потереть получше.
So when I was very little, I thought it would come off if I rubbed it hard enough.
Там не просто чернота!
It can't just be black!
Даже под гипнозом - сплошная чернота.
Even with hypnosis, it's black.
Его чернота и покачивающиеся мачты заполнили мой взор.
Its dark and lurching mast filled all my vision.
Ни мрачность плаща на мне, ни платья чернота, ни прочие свидетельства страданья не в силах выразить моей души.
'Tis not alone my inky cloak, good mother, nor customary suits of solemn black, together with all forms, moods, shapes of grief, that can denote me truly.
Просто чернота Просто расслабься и будь самим собой
Just relax and be yourself.
Только чёртова чернота, как у Дракулы.
Just goddamn directly to black.
- У меня глаза у самого чернота на глаза лезет!
- I'm trapped in a real hood! I...
Эта мысль согревает мне сердце... чернота, одиночество, тишина, покой, и меня от всего этого отделяет один удар сердца.
My heart warms just thinking about it... blackness, aloneness, silence, peace, and all of it only a heartbeat away.
Это чернота...
That black...
Потому что все, что они будут видеть, это твоя чернота.
'Cause all they're gonna see is black.
Одна минута хорошо, другая минута это чернота.
One minute it's okay, next minute it's blackness.
Кровь, пот, слезы, волосы, твоя "чернота".
Oh. Blood, sweat, tears, hair, your boogies.
Чернота, чернота, чернота.
Black, black, black.
Чернота.
Black. Black. Black.
Если после казни меня ждёт только чернота, это немногим отличается от того, что сейчас.
If there's nothing but black for me after I hang, it ain't any different than what I got now.
А дальше - чернота.
That's when everything went black.
Мне чем-то зажали рот и нос - и наступила чернота.
They put something over my mouth and everything went black.
Просто чернота... навсегда.
It's just black... forever.
А чернота вон там это дверь.
And the black part there, that's the door.
Чернота их сердец.
The blackness of their hearts.
- Почему у тебя чернота вокруг глаз?
- Why do you have black around your eyes?
После этого наступила чернота.
And then, there was nothing.
Помню только как падала, а потом чернота.
I just remember falling and... then blackness.
Сайт называется "Чернота".
There's a site called Blackmore.
Сайт "Чернота" огромен!
The Blackmore site is huge.
Чернота.
It's blackness.
Просто решила, раз уж в последнее время вокруг одна чернота, надо бы добавить немного розовенького.
I just figured, with everything around us being so black lately, I thought we needed a little pink.
Ну вот, снова чернота.
And it just got black again.
И там была чернота... темнее темного.
And there was a blackness, a... a dark beyond dark.
Здесь одна чернота кругом.
It's all black-on-black around here.
Наша чернота под вопросом, ЭрДжей.
Our blackness is in question, RJ.
Чернота их деяний связала их с нами.
The blackest of their dirt deeds bind them to us.
Ничего, только чернота.
It's just black.
НОЧЬ БУГИ - термин, используемый военными для обозначения непроглядной ночи ; чернота, поглощающая свет.
Ripped By mstoll Happy New Year 2016

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]