Чесноком translate English
155 parallel translation
Купим красного винца, тостов с чесноком.
We could have some red wine, some garlic toast.
Ты любишь тосты с чесноком?
You like garlic toast?
Мне нужно мое мясо, которое пропало вместе с чесноком.
I want my chop! Varnished with garlic!
И никаких больше солений с чесноком.
And no more garlic pickles.
"Никаких солений с чесноком".
"No garlic pickles."
Это не упрек. Просто он хотел сказать, что больше любит сосиски с чесноком.
You know, I'm not moaning... but I prefer sausage to eel.
- Что? Я знаю, ты не любишь сладкий перец с чесноком.
I knew the garlic in the peppers wouldn't agree with you.
Ну знаете, глупые сказки о вурдалаках, которых можно спугнуть чесноком ; вампирах, страшащихся креста, проточной воды... или дневного света.
You know, silly tales about ghosts chased away by garlic... and vampires shrinking from crosses... and running water and daylight.
Курица с лимоном и чесноком.
Chicken with lemon and garlic.
.. спагетти с чесноком.
Spaghetti, garlic and oil, huh?
Даже макароны ем с маслом, чесноком и солью.
Whenever I cook spaghetti I just cook it with butter and garlic and salt.
Жареная печень с чесноком.
Fried liver with garlic
Во всём доме пахнет горячим маслом, и чесноком, и перекисшим вином.
Smelling of hot oil and garlic and stale wine.
Ты не сможешь победить их крестом или чесноком.
You can't beat them with a cross or garlic.
Лапша с чесноком.
Garlic noodles.
Лапша с чесноком.
Shinachiku noodles. Garlic noodles.
Ты лучше обвешайся чесноком, приятель.
You better get yourself a garlic T-shirt, buddy.
От тебя чесноком пахнет.
You smell like garlic.
Вино, цыплёнок с чесноком, которого я просто обожаю, жареный картофель в тесте, горошек...
I mean, the wine, the garlic chicken, which is my favourite, scalloped potatoes, the peas...
- Ага. Ещё воняет чесноком и перегаром.
- Yes, reeking of garlic, as fumes from hell.
Так малыш, теперь тебя надо натереть чесноком до следующего полнолуния.
All right, now, boy. We've got to rub some garlic on you before the next full moon.
Но если вы не побежите, если вы будете стоять, пока не запахнет чесноком, и выпалите залп за залпом три выстрела в минуту, тогда они замедлят шаг, остановятся... и побегут.
But if you don't run if you stand until you can smell the garlic and fire volley after volley three rounds a minute then they slow down, they stop, and then they run away.
От него несло чесноком.
I smelled garlic on his breath.
Я готовлю цыпленка... с вином, чесноком и хорошим красным вином.
I am cooking poulet... With oil and garlic and some fine red wine.
Жаренная утка с чесноком.
Duck sautéed with garlic.
Знаешь, похоже я немного переборщила с чесноком.
You know, I think I had a little too much garlic.
От тебя немного пахнет чесноком.
Your breath is a little garlicky.
А на ужин... его слуги сдабривали тела христиан чесноком и приправами, и зашивали в мешки.
And at dinner, he would have the Christians rubbed by his guards... with aromatic herbs and garlic... and sewn up into sacks.
Они завесили всю комнату чесноком.
They have placed garlands of garlic around her room.
Я же просил ее не выходить из комнаты с чесноком.
I told her not to leave the safety of the garlic.
Весь Эстак чесноком пропахнет.
The taste will last for 15 days All the L`Estaque can smell
Накормите их чесноком и, они испытают временный шок.
Feed them garlic and they go into anaphylactic shock.
Зона опасности, везде камеры - серебряные головки, смазанные чесноком.
The safety's off, rounds already chambered... silver hollow point filled with garlic.
Нарезать свинину ровными кусочками, приправить ее чесноком, солью, перцем, вином, тмином, чтобы получился маринад.
Cut the pork into regular pieces and season it with garlic, salt, pepper, wine, cumin and leave it macerate.
Мы принимали 2 шотландцев, пропахших чесноком.
Our two Scots stank of garlic.
Никаких фанатиков в корзине, креветок с чесноком. Просто заведение по дороге в Уэйбридж. (? )
Not bigots in a basket, scampi and stuff in some lay – by off Weybridge.
Я возьму на закуску анчоусы с острым перцем а потом закажу цыпленка с чесноком и зеленым луком.
I'll start with the anchovies and red peppers, and then the garlic chicken with scallions.
Женщина там, страшно узкоглазая, воняет чесноком и похожа на какашку в парике.
The woman in there has really squinty eyes, stinks of garlic and looks like a turd in a wig.
Три порции курицы с чесноком и рисом.
Yeah, I'd like three orders of garlic chicken. - And then?
Нет, Вы понимаете, мне нужно только три порции курицы с чесноком и рисом.
See, all I want is the three orders of the garlic chicken and the white rice. And then?
От тебя несет чесноком.
You stink of garlic!
Потому что они услышали про инцидент с чесноком, никто не любит, когда его обманывают, даже шнауцер.
Because they heard about the garlic incident, and no one likes getting screwed, Rory, not even a Schnauzer.
Но от этого гимна разит чесноком, а мне надо, чтоб разило порохом!
But it smells of garlic. I want a smell of gunpowder!
По крайней мере, мои песни не отдают чесноком.
Well, at least all my songs don't taste like garlic.
Седло ягненка с сицилийскими оливками, розмарином и чесноком, с картофелем и салатом с чоризо.
Lamb chops with Sicilian olives, rosemary and garlic, a warm potato and chorizo salad.
Я люблю отбивную из ягненка с сицилийскими оливками, розмарином и чесноком, с картофелем и салатом с чоризо.
I love lamb chops with Sicilian olives and garlic, and a warm potato and chorizo salad.
Видишь, Герти, сначала я обжариваю курицу в масле с чесноком и куркумой.
See, Gerti, first I fry the chicken in oil, garlic and some curcum.
Баранина и тушенные артишоки, пенне ( сорт макарон ) с соусом песте и картофелем, фокачччо ( итал. лепешка ) с розмарином и жаренным чесноком, помидоры фаршированные хлебными крошками и козьим сыром, и чизкейк из сыра рикотто с амаретто, который подойдет к твоему кофе.
Lamb and artichoke stew, penne with pesto and potatoes, roasted garlic with rosemary focaccia, tomatoes stuffed with bread crumbs and goat cheese, and ricotta cheesecake with amaretto cookies to go with your coffee.
От нее пахло чесноком. - Моя кобыла пахла чесноком?
- She smelled of garlic.
Она воняла чесноком!
She reeked of garlic.
А как с чесноком?
And what about garlic?