English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Чисты

Чисты translate English

2,359 parallel translation
Они убили чистокровку, и сваливают, а мы чисты, как ты и сказал.
They killed the pureblood, they're moving on, and we're in the clear, just like you said.
Учитывая, что ваш муж на последней стадии сифилиса... но вы... чисты.
It's undoubted that your husband is in an advanced stage of syphilis, and yet... You're untouched.
Мы все чисты.
We're all clean here.
Они все чисты.
They're all clean.
Даже ваша мать не смогла бы пробить такой чистый металл.
Not even your renown mother could bend a metal something so pure.
Говорят, что она излучает чистый мир.
They say it emanates pure peace.
Мы думали, что чистый мир повязки Ганди подействует на ненависть Гитлера.
Yeah, well, we thought that the pure peace of Gandhi's dhoti would counteract Hitler's pure hatred.
Чистый, открытый, красочный.
Clear, exposed, vivid.
Чистый намного лучше.
Pure stuff's better.
Единственное общее то, что у обеих был проездной на автобус, но они ездили на разных автобусах, и все водители чисты.
I mean, the only link is the monthly bus passes, but they didn't take the same buses, and all the drivers were clean.
Мои люди чисты.
My people are clean. Yeah?
Чистый.
It's clean.
А, чистый бурбон в пластиковом стаканчике.
Ah, straight bourbon in a plastic cup.
Он чистый.
It's clean.
Его анализы тоже чисты.
And his tox came back clean, too.
Губная помада из нашего дела содержит чистый формальдегид, и была произведена компанией, которая ушла с рынка в 1972 году.
Well, the lipstick in our case contains straight formaldehyde, and was manufactured by a company that went out of business in 1972.
Предположительно, это кто-то из предвыборного штаба, но это чистый вымысел.
Supposedly it's a campaign worker, but it's pure fiction.
Этот паспорт чистый.
That passport is clean.
# Но я просто душа, чьи намерения чисты
♪ But I'm just a soul whose intentions are good
# Я просто душа, чьи намерения чисты
♪ I'm just a soul whose intentions are good
# О, я просто душа, чьи намерения чисты
THEY SHOUT ENCOURAGEMENT ♪ Oh, but I'm just a soul whose intentions are good
Я думал, что вы чисты.
I thought maybe you were clean.
Вы чисты.
You were cleared.
Я думал, что вы чисты.
'I thought maybe you were clean.
Чистый героин.
Very pure crack cocaine.
Вероятно, ты забыла песенку "Чистый стол - чистый разум".
Apparently, you have forgotten the "tidy desk, tidy minds" song.
Согласно отчету коронера, ни одной из жертв не достался чистый выстрел.
Well, according to the coroner's reports, none of the vics took a clean shot.
Чистый электрический импульс направляется на сердце ближайшего человека
Pure electrical surge out of the cube, targeted at the nearest human heart.
Он сделает новый чистый паспорт сегодня к полудню... я посажу тебя в самолет, и ты вернешься домой.
He'll have a nice clean passport by noon today- - get you on a plane back home.
Кислый амаретто, пожалуйста... чистый
Amaretto sour, please... virgin.
Не думаю, что в жизни матери есть момент, более чистый, чем этот.
You know, I don't think there's a moment in a mother's life that's more pure than that.
Экраны чисты.
Screens are clear.
Чистый лист.
A clean slate.
Голос у Финнбара чистый и ясный, его приятно слушать.
# For He hath... # Finnbar's voice is a pure, clear voice, which is nice to listen to.
Я думаю, что это прекраснейший и чистый инструмент.
'I think it is a beautifully pure instrument.'
Шевелитесь. Мы хотим контролировать это, предоставить СМИ хороший, чистый расссказ,
We want to lock this down, give the media a nice, clean narrative,
Это чистый аптекарский оксикодон.
This is pharmaceutical grade Oxycodone.
Просто воздух здесь такой чистый.
The air is so nice out here.
"Чистый лист"
A clean slate.
Только почувствуйте какой воздух... такой свежий и чистый.
Just smell the air... so crisp and clean.
Думаю, чистый срез довольно труден, когда объект сопротивляется.
I'd imagine that a clean cut would be difficult when the subject is resisting.
Они чисты.
They were clean.
Здесь всегда чистый воздух.
The air is really clean whenever I come here.
Поэтому мы вырежем эти их и отправим чистый сценарий в Голливуд.
That's why we're gonna cut those scenes out and deliver the clean script to Hollywood.
Вы друг для друга чистый лист, и все по-новому.
The person you're with is a blank canvas, and everything is new.
Это чистый ствол.
This is an untraceable gun.
чистый!
[Whistling]
Они это чистый лист.
A little girl talk, a little sangria, I'll be a new woman.
Чистый срез.
Clean cut.
- Чистый лист.
- I'm blank.
чистый!
Dry!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]