English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Чище

Чище translate English

335 parallel translation
Небеса становятся чище,
The skies Will all be blue
Ты в целом мире не найдешь ничего чище.
You won't find anything cleaner in the world.
Они были не чище, когда он их снял.
They're as dirty as when he took'em off.
Автобусы Кайхацу и чище, и едут быстрее.
Kaihatsu buses are cleaner and faster.
На берегу он ещё чище. - Не надо.
Well, I hear there's a swell batch of it down by the bay.
Постойте, ребята. Давайте еще раз, чтобы тромбон звучал чище.
Wait, let's take that trombone part over once again and make it a little cleaner.
Внутри чище.
Inside cleaner.
Там воздух чище. Отличные рестораны, забегаловки, конторы.
Many first-class clubs, restaurants, a horse track and girls.
У нее белье чище.
Her linen is clean.
Даже если бы речь шла о тысяче, они бы не стали чище.
If it were just 1000F, it wouldn't make it any better.
Живу чище.
I got more honest.
Он чище, чем воздух в церкви, Чем звезды на небе... "
The Riviera's too grand For our pay
"Нет ничего чище, чем сон невинного в то время как нечестивец никак не обретет покой"
"There is no sleep like the sleep of the innocent, while the wicked will never find rest."
Чище.
It's clearing.
О, друг мой, мир представляется мне сейчас гораздо чище, чем обычно.
Oh, my friend, the world appears clearer to me now than it usually does.
Муж чувствует свою неправоту, становится чище, лучше.
My husband feels his fault, and is growing purer, better.
То-то моя парикмахерская чище твоего завода.
In any case, my shop is cleaner than your factory
Далее я добавлю, что воздух внутри трубки, отделенный от воды и земли, чище и более разрежен, чем смешанный с остальными элементами, и может проникать в поры определенных типов веществ.
I will further add that the air inside the tube, being separated from water and earth is finer and more rarified than when combined with the others and can penetrate the pores of certain types of matter.
Больше света. И чище.
More light cleaner.
А 2000 не сделают его немного чище?
2000. Does that make him any cleaner?
Имеют тут одну на примете, моложе этой и, по-моему, чище
We'll hire a new maid. Younger and cleaner.
Рыцаря на белом коне, который щелчком сделает этот мир чище?
White knight snaps his fingers, the dirty world turns white...
Чище здесь все равно не отстираешь.
There they are. Can't get them any cleaner.
-... становится чище.
-... Becomes clearer.
Я клянусь, я могу поручиться, что моя совесть чиста как мои дети, чище, почтенная матушка, чем ваша.
I swear, for some assurance is needed, that i am as innocent as my own children. Your own conscience, my respected mother, can be no clearer.
Она в сотни раз чище мира, который её презирает.
She's far more worthy than those who condemn her.
Ќосок не намного чище.
The sock isn't much cleaner.
они как-то сами... что девочки намного чище
"How did her eyes get out?" l don't know, dear, they just... I'm happy to announce also that girls are much cleaner,
Так... идёмте в тот, что у моей кельи, там чище всего.
Use the one in my cell. It's cleaner.
Только дома простыни были чище.
But the sheets were cleaner at home.
В деревне чище воздух, и по ней можно свободно гулять.
The air's better in the countryside, and there's open space to roam in.
Чище не придумаешь.
You can't get no cleaner.
Здесь чище, чем у меня дома.
It's nicer than my apartment.
Нет ничего чище дождевой воды, верно?
There's nothing purer than rainwater, is there?
Чище, чем перед департаментом здравоохранения.
Clean as the Board of Health.
Девочки чище, с потолков не капает.
The girls are cleaner, the liquor ain't watered down- -
воздух становится чище, а люди - счастливее.
The air is cleaner. And the people happier.
Посмотрим, сможем ли мы отфильтровать сигнал и сделать его немного чище.
Let's see if we can filter the signal.
Устал от этих белых, либеральных, буржуев. Белые либералисты, которые думают что единственное неправильное в планете, это то, что недостаточно велосипедных дорожек пытаются сделать мир чище и безопасней для их Вольво.
I'm tired of these white, liberal, bourgeois, liberal white people who think the only thing wrong with this planet is there aren't enough bicycle paths trying to make the world safe and clean for their Volvos.
Чище.
Cleaner.
O, намного чище.
Oh, much cleaner.
Этот костюм становится чище от пота.
Sweat actually cleans this suit.
Город стал чище.
The town is cleaner.
Я продаю вещи, делающие жизнь легче, чище и радостнее.
I'm here to sell you something to make your life easier, cleaner and all around happier.
Ею и посду чище помоете, да и управитесь быстрее.
It would get the dishes cleaner and be so much quicker too.
Эта чище чем я дам.
It's the cleanest one I got.
Мир чище станет когда они оба жить... перестанут!
The world'll be a purer place when they're both dead
Я думала, ангелы чище.
I thought angels were cleaner.
Чище не бывает.
- Very clear.
Может быть, её любовь чище.
Maybe it's a nobler love.
- Чище.
- Cleaner.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]