English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Чокнулся

Чокнулся translate English

155 parallel translation
Ты чокнулся и что ли?
Are you nuts or something?
Ты хочешь сказать, что думаешь будто я чокнулся?
You mean you think I'm going goofy?
Что это с ним? Он чокнулся.
Guy Lombardo.
Ты что, чокнулся?
What, are you crazy?
Ты совсем чокнулся?
You've gone round the bend.
Он чокнулся!
- See what I mean?
- Не так уж и чокнулся.
He's goofy. - I'm not so goofy.
Мой портной чокнулся. Выслал мне 12 костюмов другого размера самолетом ВМС.
My tailor sends me twelve suits a week from Glasgow.
- Ты что, чокнулся? Иди и ни слова Александру.
Do what I say, and not a word to Alexander
- Из-за этого? Ты чокнулся! Отведите, или я пойду сам.
It's alright, I'll go on my own
Ты чокнулся?
Are you nuts?
- Ты что, не видишь, чокнулся?
- Can't you see that? You bloody mad?
Эй, мужик, ты чокнулся?
Hey, man, you crazy?
Да ты чокнулся.
Well, you're bleedin'nutty.
Ты, дед, чокнулся?
You crazy, Granddad?
Я чокнулся совсем.
I get so bloody mad.
Совсем чокнулся.
Total weirdo, man.
У него была операция, и он чокнулся на "постельной почве".
Went weird in the bed department.
Ты что, чокнулся?
What, are you nuts?
- Ты что, чокнулся?
- You're freaking out!
Ты что, совсем чокнулся?
Are you crazy?
У тебя точно крыша поехала, правда, чокнулся.
You're really nuts. You are so crazy.
Он чокнулся?
Was he socked?
Он что, чокнулся?
Is he nuts?
Ты чокнулся Фил, рехнулся.
This is crazy, Phil. This is nuts.
- Ты что, чокнулся?
I'll rob the store.
- Кто-то чокнулся.
This is crazy.
Хватит. Он чокнулся.
This is crazy.
Так долго находиться в одиночестве. Я бы чокнулся.
That long alone, I'd probably go a little batty.
Чокнутый Кулак чокнулся Пушка застрелился.
Mad Fist went mad and The Gun shot himself.
Он что, чокнулся?
What the hell is he doing?
Потом чокнулся с Драганом Николичем и потом...
And then I cheer Dragan Nikolic, Prle and...
Он сказал : "Френк, лучше об этом особенно не распространяться. Не говори психологам, они решат что ты чокнулся."
And he said, "Frank, you'd better not tell many people about this, no psychologist, because they'll think you nuts".
Ты чокнулся?
You're nuts!
Ты чокнулся?
You out of your mind?
Ты совсем чокнулся?
Are you totally deranged?
Говорят, я чокнулся.
They said I was crazy.
Он чокнулся?
Is he crazy?
На случай, если я чокнулся, только мы с вами должны знать это.
That way, if I am crazy, you and I are the only ones who need to know.
Ты чокнулся!
You're crazy!
... чтоб ты совсем не чокнулся.
I'll give you a little bit more time because somebody can't close.
Кажется, ты чокнулся.
Yeah, I think- - I think that you're nuts.
Может, Джереми чокнулся!
Maybe Jeremy's a little nuts.
- Ты - настоящий друг. - Я уделю тебе время чтоб ты совсем не чокнулся.
- I'm gonna try to give you a little bit more time, because somebody can't close.
Я бы чокнулся, если бы рос в таком месте.
Growing up in a place like this would freak me out.
Ты чокнулся!
What?
Теперь ещё пример дательного в латыни. - Финези, ты чокнулся? - А что?
Now another example of dative of possession.
- Чокнулся? Хочешь разбудить мою мать?
Are you crazy?
Ты чокнулся.
- Right on!
- Ты совсем чокнулся!
- You are crazy!
Ты что - чокнулся?
,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]