English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что мы сделали не так

Что мы сделали не так translate English

127 parallel translation
Что мы сделали не так?
What went wrong?
Что мы сделали не так?
What did we do wrong?
Что мы сделали не так?
Where did we go wrong?
- Эй, я не пытаюсь с вами спорить но я хотел бы знать что мы сделали не так. Ну, знаете, какой закон мы нарушили?
- I ain't arguing with you but I'd like to know what law we broke.
Что мы сделали не так, чтобы заслужить это?
What wrong did we do to deserve this?
Джим, что мы сделали не так?
What did we do to make you kids so unhappy?
Этот постоянный бег и прятки, я не понимаю, что мы сделали не так.
All this running and hiding, Sometimes i forget we haven't done anything wrong.
Господи, Джеральд, что мы сделали не так?
Oh, god, what did we do wrong, gerald? Take it easy.
- Что мы сделали не так?
- What did we do?
* * кто собирается забрать то, что мы сделали не так?
d d who's gonna pick up what we've done wrong?
Получил ученую Степень в тюрьме, и начал писать книги, и теперь говорит нам, где и что мы сделали не так.
Gets a degree in prison, starts writing books telling us where we've gone wrong.
- у кого должен быть престиж как не у тех кто выиграл войну если бы мы хотели машину, то выбрали бы подержанный автомобиль если бы вы так сделали, что бы получили сегодня?
- Who's better entitled to pleasure than fellows like you. You're those who won the war for us. If we wanted to buy a car, we'd go to a secondhand lot.
Если мы сделали что-то не так, то мы просим прощения.
If we did something wrong, we'd apologize.
Если мы сделали что-либо не так, Я возьму на себя ответственность.
If we've done wrong, I accept the consequences.
Боюсь, это невозможно. Мы заплатим за всё, что сделали не так. Нет, мы обязаны вернуть вас в город.
Not, perhaps can't, however impossible... we do not mind to do with you a car return not, must take your car to return oh, the mile boon stem what?
Ну, если это так, это значит, что наши дети не смогут создать бардак, больший чем сделали мы.
Well, if that's right, it means our children can't make a worse mess of it than we did.
Никто в Гилдере не знает, что мы сделали. Из Флорина никто не мог догнать нас так быстро.
No one in Guilder knows what we've done... and no one in Florin could have gotten here so fast.
Что мы не так сделали?
What we have not done so?
Уверена, что так и говорит. Если бы мы думали так же все последние 10 лет, мы бы не сделали всё необходимое, чтобы выжить здесь.
If we'd had that attitude, we wouldn't do what's necessary to survive here :
Мы сделали что-то не так?
Did we do something wrong?
- Мы сделали что-то не так?
- Have we done something wrong?
А правы мы или что-то сделали не так, это решит он,
And, whether it's right or wrong, he should decide when we stand before him.
Тогда я сказал себе, что мы сделали правильно, но я знал, что это не так.
See, but at the time I told myself, you know, this is the right thing to do, but you know,
Жаль что мы так и не сделали Швейцарскую работу.
It's a shame we didn't get to do the Swiss job.
Мало того что они сделали так, что мы не можем касаться друг друга.
You know, it's bad enough they made it so we can't touch. Now we can't even have dinner.
Он сейчас в таком положении, что его нельзя допрашивать... пока ему не зачитали его права... а мы этого еще не сделали, так что...
He's in a situation where you can't compel a statement out of him until you read him his rights and we haven't done that yet, so...
Наверное, мы сделали что-то не так.
We must have done something wrong.
— что-нибудь обязательно пойдёт... — Мы сделали бы пункцию ещё два дня назад, если бы сопряжённый с ней риск так явно не перевешивал пользу.
We would've done an LP two days ago if the risks hadn't so obviously outweighed the benefits.
- Мы так и сделали, и почти все поверили в правду, но 1 / 4 нации - пенсионеры, если они думают, что мы все контролируем с помощью интер-корпораций, мы не против!
We do that too. And most people believe the truth. But one fourth of the population is retarded.
Что ж, пока мы не сделали тесты, так...
Well, we haven't done the tests yet, so...
Она ни с чем не соглашается потому, что Вы сделали так, чтобы мы выглядели идиотами.
She's being uncooperative because you made us all look like idiots.
Господи, тебе кажется, мы сделали что-то противоестественное, но это не так.
Christ, you think we've committed some kind of unnatural act, but we haven't.
То, что мы сделали плохо, не так ли?
What we did was wrong, wasn't it?
Мы что-то сделали не так?
Have we done anything wrong or what?
Может он так пытался нас погубить. Чтобы мы не сделали то, что должны.
Maybe he was using the Spirits to trap us, to stop us from doing what we have to.
Что не так? Это мы что-то сделали?
Did we do something?
Братство Солнца появилось потому, что мы так этого и не сделали.
The Fellowship of the Sun arose because we never did so.
Так что мы никуда не выезжали, ничего не сделали.
So we never went anywhere, never did anything.
Джефф, мы бы не сделали это без тебя, так что если ты хочешь вернуться..
Jeff, actually, we didn't get that far without you, so if you want to come back upstairs- -
Томмасо, напиши о нас, о нашей истории, о нашей земле... о том, что сделали мы хорошего и что плохого, о том, что мы не могли сделать потому что были слишком мелкими для этой жизни, которая так велика!
Tommaso, write about us, about our history, about our land about what we did well and about what we did wrong about what we couldn't do because we were too small for this life Which is so large.
Нам бы не удалось добраться до гермо-шлюза вовремя, так что мы сделали петлю на другую сторону корабля.
We weren't going to make it to the airlock in time, So we made a beeline for the underside of the ship.
Всмысле, они с Эдриан сделали кое-что, чего не должны были делать, и что-то пошло не так... и... она думала, что забеременела, а ее мама вышла замуж на прошлой неделе, так что она не хотела ее беспокоить... и именно об этом мы говорили с ней всю прошлую неделю.
I mean, he and Adrian did something they shouldn't have, and things went wrong, and she thought she was pregnant, and her mom was getting married last week, so she didn't want to bother her, and that's what I was talking to her about all last week.
Мы что-то не так сделали?
Did we do something wrong?
Что мы не так сделали?
- What did we do wrong?
У нас меньше месяца, чтобы записаться, так что если у одного из вас гениев нет блестящей идеи которую вы скрываете, мы либо едем с фильмом который мы сделали, или не едем вообще.
We've got less than a month to enter, so unless one of you geniuses has a brilliant idea you've been holding back, we either go with the movie we made or we don't go at all.
Но это значит, что мы не сделали кучу тестов и проверок, так что придётся нагонять.
But it does mean we've missed out on a whole load of checks and stuff, so we've got some catching up to do.
Ну, она не могла вспомнить, что мы уже сделали, так почему бы не дать ей самой представить, что это было что-то супер романтичное?
Well, she couldn't remember what we had done, so why not have her think. It was something super romantic?
Как бы то ни было, мы сделали то, что он сказал и мы не только их победили - немножко обманув, мы их унизили. Да, так.
Yes, that.
Мы уже сделали что-то не так.
We already did the wrong thing.
Мы сделали что-то не так?
Did we do something?
Может, мы что-то не так сделали?
Maybe we did it wrong?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]