English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что он сделал с нами

Что он сделал с нами translate English

61 parallel translation
Не после того, что он сделал с нами в прошлый раз.
Not after the way he did us last time.
- Именно то, что он сделал с нами.
I'll do exactly what he did to us.
Полковник, независимо от того, что он сделал с нами мы все еще...
Colonel, no matter what he's done to us, were still...
Посмотрите, что он сделал с нами?
See what he has done to us?
Посмотри, что он сделал с нами.
Look what he's done to us.
Его безумие как-то связанно с тем, что он сделал с нами, моей мамой и мной, а не с тем, что произошло с ним.
His being crazy was something he did to us. To my mother and me. It wasn't something that happened to him.
То что он сделал с нами...
What he did to us...
Я лишь хотел спасти их от того, что он сделал с нами. Со мной и сестрами.
All I wanted was to save them from what he did to us, to me, to my sisters.
Ты знаешь, что он сделал с нами.
You know what he did to us.
Почему она сказала это после того, что он сделал с нами?
Why would she say that after what he did to us?
Если мы не хотим вернуться к Клаусу после всего, что он сделал с нами,
If we want to get back at Klaus for everything he's done to us,
Дядя Ральф, я заставлю Пипца заплатить за то, что он сделал с нами.
Uncle Ralph, I am gonna make Kick-Ass pay for what he did to us.
Я не забыла, что он сделал с нами.
I haven't forgotten what he did to us.
Молли, ты помнишь, что он сделал с нами обоими наверху.
Molly, you remember what it did to both of us up there.
Что он сделал с нами?
What he did to us?
Это не более, чем ответ на то, что он сделал с нами.
It's no more than he's done to us.
Ты должна послушать его оправдания о том, что он сделал с нами.
Should have heard the excuses
Меня бесит, что он сделал с нами.
_ It's not much.
Этот человек должен быть осужден, за то что он сделал с нами.
That man needs to be convicted for what he did to us.
За то, что он сделал с нами, что держал их взаперти в этом доме, но клянусь, отец, именем Господа, я не делал этого.
For what he'd done to us, the way he kept them locked up in that house but I swear, Father, on the Lord's name, I didn't.
Что он сделал с тобой и что он сделал с нами – это совсем другое дело.
What that man did to you... What he did to us... Is on completely different levels.
То, что он сделал с нами, его злорадство. Давина использует нас.
What he did to us, his gloating, Davina using us.
После того что он сделал с нами.
I mean it'd rip this thing in half.
Никому не сойдёт с рук то, что он сделал с нами.
Nobody gets away with what you did to us.
Потому что, в отличии от тебя, я понимаю, что он сделал с нами.
Because even if you can't put together what he's done to us, I can.
За то, что он сделал с нами.
For what he did to us.
Он сделает с нами то же, что сделал с Торри.
He'll do us like he did Torrey.
Что он с нами сделал?
What did he do to us?
Он сделал то, что заставило тебя остаться с нами?
He did it to make you stay with him?
И он поплатиться за то, что сделал... С нами обоими.
Now he's gonna pay for what he did... to both of us.
Посмотри, что он сегодня с нами сделал.
Look what he did to us today.
Взгляни, что он с нами сделал.
Look how he fucked us.
- После того, что он с нами сделал?
- After what he did to us?
Иначе он бы уже что-нибудь с нами сделал.
It would have done that already.
После того, что он с нами сделал, Лана, его нужно остановить!
After what he's done to us, lana, he needs to be stopped.
Я не знаю, что видел Эй-Джей, но я знаю Джека Гарсия и он никогда бы не сделал чего-то подобного с нами.
I don't know what A.J. saw, but I know Jack Garcia, and he would never do something like this to us.
В любом случае, он с нами ничего не сделал, так что очевидно, что он не тот, кто нам нужен.
Anyway, he didn't hulk out on us, so obviously he's not our guy.
А в том, что он сделал с вами, с советником, с нами.
It's about what he's done to you, to the Councilman, to us.
Так что я пригласила Реми на ужин, чтобы поблагодарить его за все, что он сделал в квартире. Кто с нами? - Мне нужно...
So I invited Remy over for dinner to thank him for all the stuff he's been doing around the apartment.
И он должен был заплатить... за то, что сделал... с нами обоими.
And he had to pay... For what he did... To both of us.
Вместо того, чтобы искать нас, вместо того, чтобы держаться вместе с нами, он сделал свой выбор, взять все что принадлежит моей семье и сделать это своим.
Instead of seeking us out, instead of sticking together as one, he made a choice to take everything my family had built and make it his own.
Ненавижу его за то, что он с нами сделал.
I hate him for doing this to us.
То, что он с нами сделал...
What that man did to us...
Что он с нами сделал?
What did it do to us?
Вот что он с нами сделал.
This is what it did to us.
В чём бы он ни был замешан, посмотрите, что он с нами сделал.
Whatever he was involved with, look what he's done to us.
И он пожалеет обо всём, что с нами сделал.
And it's gonna regret what it did to us.
Вы даже не представляете, что он с нами сделал.
You have no idea what that man did to us.
Хотела, чтобы он заплатил за то, что сделал с Мейрой, с вами, с нами со всеми.
I wanted him to pay for what he did to Meera, to you, to all of us.
Его реакция оправдана, после того, что он с нами сделал.
Any reaction is appropriate when it comes to what he's done to us.
Я просто обращаю внимание на то, что он нам говорит, что больше не стреляет в луну, но сам с нами сейчас именно это и сделал.
Hey, I'm just pointing out that while he's telling us he doesn't shoot the moon anymore, he just shot the fucking moon on us.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]