Что я делаю лучше всего translate English
28 parallel translation
Время делать то, что я делаю лучше всего.
Time to do what I do best.
- То, что я делаю лучше всего.
- What I do best.
То, что я делаю лучше всего.
What I do best.
Курение-это то, что я делаю лучше всего.
Smoking's what I do best.
То что я делаю лучше всего.
What I do best.
Это как раз то, что я делаю лучше всего, я этим занимаюсь...
See this is what I do best! I do it anyway.
То, что я делаю лучше всего...
What I do st...
- Это то, что я делаю лучше всего.
- It's what I do best.
То, что я делаю лучше всего... пишу.
What I do best... writing.
Забота о людях - это то, что я делаю лучше всего.
Taking care of people is what I do best.
Это то, что я делаю лучше всего.
That's what I do best ; I lie.
Я пришёл сюда, чтобы сделать то, что я делаю лучше всего.
I came here to do what I do best.
Я сама выбираю часы работы, отжигаю в новом образе, и мне платят вдвое больше за то, что я делаю лучше всего, высококлассно издеваясь над показушными женами и одиночками, ненавидящими себя, в качестве личного тренера.
I'm making my own hours, rocking a fresh look, and getting paid twice the money to do what I do best, dishing out top-tier abuse to trophy wives and self-hating single gals as a personal trainer.
И потом я сделаю то, что я делаю лучше всего.
And then I'm going to do what I do best.
Но вот что я делаю лучше всего - убиваю людей.
But what I'm really good at? It's killing people.
Стратегия, не волноваться, и выбивать дерьмо из людей это то, что я делаю лучше всего, так что я найду всё что смогу, на этого парня. и разберусь с этим, хорошо?
Strategy, staying cool, scaring the crap out of people... that's what I do best, so I'm going to find out everything I can about this guy, and I'm going to take care of it, OK?
Именно по этому... она придет сегодня на ужин, и узнает меня настоящую, и самый лучший способ сделать это - показать то, что я делаю лучше всего.
Which is why... she is coming over for dinner tonight to get to know the real me, and what better way to do that than to show her what I do best.
Я буду делать то, что я делаю лучше всего.
I'm gonna do what I do best.
Я просто езжу с места на место и... делаю что, что у меня получается лучше всего.
I just go from place to place and... do what I do best.
Это то что я лучше всего делаю в жизни.
It's what I dofor a living.
Понимаю, что не очень красиво говорить обе эти вещи в одном предложении, но, так случилось, что это две вещи, которые я делаю лучше всего.
I know it's not nice to say both those things in one sentence but they happen to be the two things that I do the best.
Теперь я снова могу делать то, что делаю лучше всего.
Now I can get back to doing what I do best.
Потому что наконец-то я делаю то, что умею лучше всего.
Because I'm doing what I do best, finally.
Это то, что делаю я лучше всего.
It's what I do best.