English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Чёткого

Чёткого translate English

83 parallel translation
В нашей семье не было чёткого разграничения между религией и рыбалкой.
In our family, there was no clear line between religion and fly-fishing.
Если на браслете не останется чёткого отпечатка,.. ... ты поведешь это лето в камере тюрьмы Соличчиано.
If there isn't a clean print on the bracelet... you'll spend the summer in a cell at the Sollicciano.
Нет чёткого рецепта. Может быть острой или пресной, коричневой, оранжевой, серого цвета.
and up grew this strange creature that is chicken tikka masala, that has no definition, that can be hot, it can be mild, it can be brown, it can be orange, it can be grey,
В архитектурном выражении существуют правила, действующие на основе чёткого устава.
There are sort of rules about architectural expression.
Ребята не дали нам чёткого описания убитой девушки.
Well, these kids didn't give us a clear description of the dead girl.
Несмотря на его эксплуатацию, нет чёткого научного исследования воздействия тока на заключённого.
Despite its ongoing use, there is no clear scientific study on the electrocution effects on the prisoner.
У нас не было чёткого плана.
We didn't have a plan.
Ну знаешь, у нас пока нет чёткого плана...
We don't really have, you know, a succinct plan yet, you know, per se.
Ты упомянул по телефону, что у тебя нет чёткого различимого снимка лица убийцы, ну я и воссоздал его.
Well, you mentioned on the phone that you didn't have a clean, full shot of the assassin's face, so I built one.
Нет смысла усложнять ситуацию, пока у нас нет чёткого плана, касательно уступок.
There's no profit in escalating this until we get a firm agenda as to concessions.
Я хочу предельно чёткого изложения фактов.
I want the facts to be coherent and clear
Проводятся сотни исследований на пациентах в коме, доктор Белл, и всё ещё нет чёткого представления, почему один приходит в себя, а другой - нет.
You know, there have been hundreds of studies on coma patients, Dr. Bell, and we still don't understand why one wakes up and one doesn't.
У меня давно не было такого предельно чёткого задания.
This is the clearest mission I've had in months.
У тебя, ведь, похоже, нет чёткого расписания.
I mean. Your schedule seems flexible.
Я не получил чёткого ответа.
I did not get a clear answer.
" После 50-ти лет Веласкес не рисовал ничего четкого.
" Past the age of 50, Velázquez stopped painting definite things.
Это потому, что у меня нет четкого представления.
It's just that I'm confused
Однако я не мог жить, не получив ясного и четкого ответа на настоятельную потребность моей души.
And yet, i find it henceforth impossible to live any longer unless my restless soul be given a clear-cut reply.
јннабель, € не могу добитьс € четкого ответа.
I can't get a straight answer.
На такой работе нет четкого графика.
We have no set hours.
У МИГа не было возможности для четкого выстрела.
The MIG never got a clean shot.
От четкого соблюдения режима зависит очень многое.
We keep a schedule aboard ship. Lives depend on it.
Но в 1970е поклонники рока, воспитаные на Credence Clearwater и Beatles не имели четкого понятия о том, что делать с этим типом революции.
Credence Clearwater and the Beatles... were not entirely sure what to make of this particular brand of revolt.
Когда все произошло, у меня были вопросы, на которых не было четкого ответа. Я пришел в Убойный, а половина моей смены носится с каким-то большим секретом.
Now, I'm sorry about the scuffle earlier, but you asked for it.
- "Жертва не имеет четкого представления о том, что с ней произошло,"
" The victim could not articulate what happened to her
- Такие причины мы называем "идиопатическими", когда нет четкого медицинского объяснения.
We call that idiopathic when there's no clear medical explanation.
То есть, тебе не кажется, что это слишком деликатная ситуация, чтобы обходится без четкого плана?
I mean, don't you think that this is a little too delicate to handle without a plan?
Нет четкого ответа на этот вопрос, я не знаю, что ответить.
Well, nobody has a real lock on any of this, so I don't know how it all times out.
Если у вас нет четкого представления о том, чего мы пытаемся добиться то лучше сразу же собрать вещи и разойтись по домам.
If you don't think you have a complete concept of what we're trying to do then we should just pack up and go home right now.
Так как я не получила четкого рассказа о том, в чем заключаются мои обязанности, я решила прибраться, дабы не навлечь на себя косые взгляды.
As I didn't recall anyone having defined my work duties, I decided to clean up in order to smooth the waters.
√ овор € т, что когда нет четкого выбора, Ч лучше всего бездействовать.
They say when there's no clear option, the best thing is to do nothing.
У меня нет четкого видения, но я потерт. Меня гладят.
I don't have a completely clear picture on that, but i am honing. i am a honer.
Нет четкого снимка взрывной волны.
There's no clear shot of the shock wave.
У меня нет его четкого изображения, но...
I never got a clear look at him, but...
Но до сих пор у нас нет четкого кадра человека, похожего на Балфура.
But so far, we've got no clear shot of the person taking Balfour's identity.
У свидетелей нет четкого описания.
Witnesses gave no clear description.
Мне нужны люди без четкого плана действий, люди, кто могут принять правильное за ошибочное, кто может вести расследования не взирая на обстоятельства.
I needed people with no agenda, people who could right a wrong, who would follow an investigation no matter where it went.
У нас пока еще нет четкого снимка его лица, директор.
Well, we still don't have a clear shot of his face yet, Director.
Ни одно общество не сможет выжить без четкого руководства.
No society can survive without order.
Не было четкого образа.
There was no clarity of thought here.
Долгие годы... бесчисленные провалы... наверное, это было невыносимо для такого четкого парня, как ты, а, Брайан?
All those years... all those screwups- - must have been unbearable for a stand-up guy like you, huh, Brian?
Сообщай о всех подозрительных действиях. Если у нас не будет четкого плана роста, инвесторы начнут терять к нам доверие.
If we are not able to increase profits, investors are we going to lose confidence.
Нет четкого изображения лица, но это определенно тот же человек.
No clear shot of the face, but it's definitely the same person.
Теневой Министр внутренних дел высказал мнение, что отсутствие у Правительства четкого плана может привести к вспышке...
The Shadow Home Secretary has suggested the Government's apparent lack of planning could lead to outbreak of...
Внутри магазина столько следов и отпечатков — что нет ни одного четкого.
There are so many foot - and fingerprints in the shop that not a single one is clear.
К сожалению, у нас все еще нет его четкого снимка.
Unluckily, we still haven't been able to get a clear shot of him.
И он стоял достаточно высоко, чтобы никто в толпе не смог получить четкого кадра.
And he was high up enough that no one in the crowd could get a clear picture of him.
Что с нами происходит на краю века, в том, что не имеет четкого названия ни на одном языке?
So what happens in that which seems to have no clear name.
У меня не было четкого плана.
I didn't have a definite plan.
Нет четкого видения его лица.
No clear view of his face.
Он не дал четкого ответа, так что мы остановились на этом.
He couldn't see his way clear to it, so we left it at that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]