Чётко и ясно translate English
201 parallel translation
Сабрина, постарайся рассказать, что с тобой происходит, чётко и ясно.
Look, Sabrina, suppose you tell me exactly what's on your mind, slowly and clearly?
Но ученики должны знать, чётко и ясно уяснить, что это учитель устанавливает правила.
But the pupils must realize... that it is the teacher who sets the rules ; easy and clear.
Это машина 44 слышим вас чётко и ясно, приём.
This is car 44 reading you loud and clear, over.
Чётко и ясно.
Loud and clear.
О, да. Мы слышали, чётко и ясно.
If you hear loud and clear.
- Отвечайте чётко и ясно, рядовой.
Give him a straight answer, Private.
Ты не знаешь, что чувствовать по какому-нибудь поводу пока не появляется такой человек, как ты, и не выражает это чётко и ясно.
You don't know how you're feeling about something until a person like you comes along and articulates it so perfectly.
Скажи мне чётко и ясно!
Tell me exactly
- Чётко и ясно.
- Loud and clear.
Чётко и ясно, Абидос Один.
Loud and clear, Abydos One.
Грэйс чётко и ясно изложила свою историю.
Grace had presented her story with clarity.
Я выразился чётко и ясно.
You heard me sound and clear.
Чётко и ясно, капитан.
Loud and clear, Captain.
- А теперь зарубите у себя на носу, причем ясно и четко :
Get this, and get it good and clear.
Странно, ум забывает многое из только что произошедшего, но четко и ясно держит в памяти случившееся многие годы назад с людьми, которые давно умерли.
Strange that the mind will forget so much of what only this moment is passed, and yet hold clear and bright the memory of what happened years ago, of men and women long since dead.
Его простые уроки встают в памяти так четко и ясно, словно я их вчера слышал.
The simple lessons he taught me are as sharp and clear in my mind as if I had heard them only yesterday.
- Ясно и чётко.
- Loud and clear.
Ответь мне ясно и чётко!
Answer me clearly!
Можешь сэкономить на путешествии, потому, что я могу тебе ответить четко и ясно, в чём ты ошибся!
Then you can save yourself the journey, because I can tell you, quite categorically, you've done everything wrong.
[Даллас] Ясно и четко.
Clear and free.
Четко и ясно, без прикрас.
Clear and comprehensive, no embellishments.
Я встречало много овощей, у которых было ясное мнение на этот счет, сэр, вот почему было решено раз и навсегда покончить с этой запутанной проблемой, создав животное, которое на самом деле хочет, чтобы его съели, и может сказать об этом четко и ясно.
I know many vegetables that are very clear on that point, sir, which is why it was decided to cut through the whole tangled problem by breeding an animal that actually wanted to be eaten and was capable of saying so
Я представляю себе, что всем народам монархии нужно четко и ясно обрисовать образ врага.
In my view, the people of the Monarchy... must be shown a distinct face of the enemy.
- Я услышал тебя четко и ясно.
As a matter of fact, I read you loud and clear.
Всё записано чётко и аккуратно - ясно, как день.
Everything by the book, black and white.
Тем не менее, доктор Фосфилл, в записке четко и ясно он изложил эти причины. Это было настолько просто, что мы думали, что он говорит в переносном смысле.
- And yet, Dr. Fosswell, he told to us the reasons quite plainly and precisely in a note that he left, so plainly indeed that we thought we was speaking metaphorically.
Вы можете прочесть страницу 16, часть К, параграф 14, артикул Е, где компания ясно и четко сообщает, что она не будет оплачивать эксперименты.
Mrs. Black, I want you to read from the policy. Page 16, section "K", paragraph 14, item "E", in which the insurance company has in plain English wording said that it will not pay for experimental procedures.
Они хотят, чтобы все было четко, ясно и полностью.
They want everything neat, tidy and complete.
Он говорил очень чётко, ясно, и сказал...
He was clear, firm. And he said :
Четко и ясно, энсин.
I hear you loud and clear, Ensign.
И при этом ни одной ясной, четкой эмоции... кроме жадности и отвращения.
But not a single clear, identifiable emotion except for greed and disgust.
В смысле, ты говорил ей это четко и ясно.
I mean, in clear, unwavering terms. - Have you done that?
Так что, если кто-то хочет себя заявить изложите свои причины в чёткой и ясной форме..
So if anyone would like to be considered, please state your reasons in a clear, legible hand... and return them to me.
Она научила меня слышать ясно и четко.
It made me hear clearly and loudly.
Лео, я хочу четко и ясно прямо сейчас определить...
Leo, I want to state right here, in terms so plain and clear as to command their- -
Всё четко и ясно. Нам бы хотелось, чтобы Президент Бартлет оказал поддержку законопроекту который бы жёстко обязал каждое образовательное учреждение преподавать географию используя карты Арно Петерса ( немецкий социалист, картограф ) вместо карт Меркатора ( традиционный подход, используемый большинством картографов ).
plain and simple, we'd Iike President Bartlet to strongly support legislation making it mandatory for every public school to teach geography using the Peters Projection Map instead of the traditional Mercator.
Для тебя наверно все всегда четко и ясно.
For you.
- Слышу вас четко и ясно, сэр.
- Read you loud and clear, sir.
Четко и ясно.
No muss, no fuss.
Остыньте, мистер Бамбл, и отвечайте четко и ясно! - Он попросил добавки, уже доев ужин?
Do I understand that he asked for more after he had eaten his supper?
Четко и ясно.
Loud and clear.
Не подумают, все было четко и ясно.
( Glenn ) They won't, it came over loud and clear.
Я слышу тебя четко и ясно.
I hear you loud and clear.
- Четко и ясно.
You've made yourself very clear.
Ясно, чётко и очень правдоподобно.
Clear, concise, and completely plausible.
- Ясно и четко.
- Loud and clear. - Alright.
Я объснил вам все четко и ясно, не заставляйте меня повторяться, я это ненавижу.
- I've explained it plain and clear. Don't make me repeat myself cause I don't like it.
Но позвольте мне сказать ясно и чётко.
But let me be completely clear and straightforward.
Дай попробую объяснить тебе четко и ясно.
Let me see if I can make this real clear for you.
Просто постарайся изъясняться четко и ясно.
Just keep what you say clear and simple.
Это понятно? Четко и ясно.
Loud and clear...
четко и ясно 46
и ясно 22
ясно 28933
ясно как день 37
ясность 25
ясновидец 48
ясно дело 24
ясно одно 44
ясно вам 61
ясно тебе 117
и ясно 22
ясно 28933
ясно как день 37
ясность 25
ясновидец 48
ясно дело 24
ясно одно 44
ясно вам 61
ясно тебе 117