English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ш ] / Ширнуться

Ширнуться translate English

41 parallel translation
неким детишкам нужны были деньги, чтобы ширнуться этой ночью, и поэтому они приставили нож к горлу 80-летней бабули... в районе Авеню Эвклида, прямо здесь, в Далласе.
The second worst news is that some kids needed money for crack last night, so they stuck a knife in the throat of an 80-year-old grandmother... down on Euclid Avenue right here in Dallas.
Сейчас бы ширнуться ещё.
I would be stoned.
Окно возможностей - выпить, ширнуться и развлечься с молодыми девчонками - сужается каждодневно.
The window of opportunity to drink and do drugs and take advantage of young girls is shrinking daily.
- Мне просто кивнуть, или ты так предлагаешь мне ширнуться?
I need to nod, or are you offering to cop for me?
Мне нужно пописать, купить сигарет, ширнуться.
I have to take a piss, buy cigarettes, get a fix!
Хочешь ширнуться и узнать?
You willing to stick yourself in the arm to find out?
Если вы терпели всё время, как же вас не тянуло ширнуться?
Yeah, but if you're holding all the time, aren't you gonna be tempted to get high?
Я заботился только о том, чтобы ширнуться... кайфануть...
All I cared was getting high... getting laid...
Ширнуться?
Help with the heroin? Charles :
— Не хочешь ширнуться?
- You want some'?
Кто-то просто заставил её ширнуться.
No, somebody else popped her with that needle.
Нужно ширнуться.
I need to get high. Oh, fu...
Хорошенько ширнуться.
I need to get good and high.
Разве что ты убедишь его ширнуться ректально...
So unless you can convince him to booty bump...
У этого человека не было привычки. Кроме этого, если ты заныкался, чтобы ширнуться.
Besides, for God's sake, you hide in a bog to shoot up.
И ты правда хочешь ширнуться?
And you seriously wanna get high?
Ширнуться пойдешь?
Off to get high?
Мы были в Анакостии искали как бы ширнуться.
We were down in Anacostia looking to score.
Я просто хотел заработать и ширнуться.
Hey, I just want my hundred bucks to score, to f-fix.
Всего-то ширнуться.
I just want a fix. Please. All right?
Покупают в будке на 10-м этаже, и идут наверх ширнуться.
They buy from the trap house on the tenth floor and then they come up here to use.
Хочу ширнуться под "Radiohead".
I want to do heroin to Radiohead.
Или найти какого-нибудь парнишку, чтобы трахнуться и вместе ширнуться?
Or finding some nameless boy to screw and do a little blow with?
Это похоже на такое место, в котором ска-группа могла бы ширнуться героином.
It seems like the kind of place a ska band would go to shoot heroin.
Я уверен, что вы хотите сказать "ширнуться".
I believe the words you're looking for are "shoot" and "up."
Почему бы тебе лучше не пойти еще разок ширнуться, Фрэнсис?
Why don't you do some more coke, Francis?
надо ширнуться?
Woodhouse, you need to - Oh c'mon, you need to fix?
Сначала мы перстанем общаться, а потом окажемся на улице, помогая друг другу ширнуться.
First we stop connecting, then next thing you know, we're under a bridge, tying each other off.
Он, тот, кто покупает те наркотики, а после высмеивает места, где их достает и людей, умерших, чтобы он смог ширнуться!
This... this is the man who buys those drugs and then sneers at the place he got them from and the people who died so he can pack his nose!
уже победили их что бы мы дали им ширнуться!
♪ Oh no, we might've beat'em ♪ ♪ but these junkies, they need us to feed them ♪
Вроде кошмаров, плаксивости и постоянного желания ширнуться.
Like, the nightmares and the crying, and how I want to do heroin all the time.
Я связалась с Айзеком, и он сказал, что мы можем ширнуться, но он уезжает через 10 минут. Он на пересечении 79-й и 3-й.
I texted Isaac, and he said we can cop, but he's leaving in 10 minutes, and he's all the way up on 79th and 3rd.
Ширнуться до смерти после двух лет в завязке звучит куда лучше.
I don't. Committing suicide with dope after being clean for two years is the much better plan.
Чтобы ширнуться?
To go get high?
Можно нюхнуть, ширнуться, глотнуть таблеток.
A little popper pill, a little line, a bit of puff...
Ладно, но я только что прочитала, что желание проверить свои сообщения гораздо более стойкая привычка, чем желание наркомана ширнуться.
Fine, but I just read that the urge to check your texts is actually more powerful than a drug addict's urge to use.
А потом предложит ширнуться.
Ne it's needles.
И как они говорили? " Можно нам сейчас ширнуться, очень надо?
How did they say, " Can we do the drugs now, please?
Я украла пенсионный чек у бабушки, чтобы ширнуться.
I stole my own grandmother's Social Security check so I could go and get high.
Не бойся... пройдет! Собираешься ширнуться?
You're really going to shoot it?
Ты ему позволила ширнуться! У него были муки!
He was in pain!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]