English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ш ] / Штази

Штази translate English

72 parallel translation
Штази - вон!
Stasi begone!
Кроме того, я не жил в квартире, которую сдавал сотрудник "Штази".
I didn't live in an appartment rented from them.
Приятно, как будто вас преследует Штази... "
Perfect if you are sued by the Stasi. "In a dark tunnel, while you will meet a monk." There are two kinds of wine. And ça, everyone knows it. There is one that you drink saying :
Обычный болван из "Штази" сказал бы о нем :
The standard Stasi schmuck would've said :
Все знают - ты работал на "Штази", ты, тряпка!
Every one knows, you're with the Stasi, you washout.
Ты ведь знаешь, что он работает на "Штази".
You know he's with the Stasi.
А ты правда работаешь на "Штази"?
Do you really work for the Stasi?
Ты знаешь, что это такое - "Штази"?
Do you know what that is? The Stasi?
О том, насколько "Штази" эффективней, чем обычно думают? ..
-... how much more effective our State's security works, as is generally believed.
У меня никакой "Штази".
There are no Stasis watching me.
А что с этим "хвостом" Пауля из "Штази"?
What's up with Paul's Stasi-guy?
Кто б мог подумать, что наша "Штази" настолько беспомощна.
Who would've thought our State's security is so inapt.
Со "Штази" не стоит шутить.
The Stasi aren't people you want to trifle with.
- И ее шрифт давно известен в "Штази".
- One that's been documented by the Stasi.
"Штази" схватила ее, и она предала тебя.
The Stasi nabbed her, she ratted you out.
Здесь была "Штази", делали обыск в квартире.
The Stasi were here, they searched the apartment.
Это слово придумали в Штази, Восточно-германской секретной полиции, во время холодной войны.
It's a word coined by the Stasi, the East German secret police back during the Cold War.
- Штази ( контрразведывательный и разведывательный государственный орган ГДР ).
- Stasi. - The Stasi, yeah.
- Штази, да. Он существовал для того, чтобы узнавать, были ли люди связаны с Западной Германией?
Was it to see if people were in contact with the West?
Когда они шли на собеседование : "Так, как вы думаете, что вы можете принести Штази?"
When they go for the interview, say, "Oh, what do you think you could bring to the Stazi?"
Радостные гуляки хлынули на Восток и вломились в штаб-квартиру Штази.
The jolly revelers burst into the East, and broke into the Stasi headquarters.
КГБ, Штази, Светлый путь, чувак по прозвищу Папай...
KGB, the Stasi, Shining Path, this guy I know named Popeye?
Жюли! Я на Штази не работаю!
I don't work for the KGB!
ШТАЗИ были секретной полицией Восточной Германии во времена холодной войны.
Stasi were the East German Secret Police during the Cold War.
Очевидно у него был компромат на некоторых сотрудников ШТАЗИ, а также на зарубежных агентов из многих стран.
Apparently, he had a little black book on some of his fellow Stasi operatives as well as foreign agents from numerous countries.
Я знаю, но есть сфабрикованные доказательства, согласно которым Гарри пересекал границу с Восточной Германией и встречался с сотрудниками Штази.
I know, but there is doctored evidence that proves that Harry crossed into East Germany to meet with Stasi officers.
Я бывший сотрудник "Штази", министерства госбезопасности.
I was a former member of the Stasi the Ministry for State Security.
В "Штази" у нас было правило :
In the Stasi, we had a basic principle :
В "Штази" в Восточной Германии.
In the Stasi in East Germany.
Штази знали всё.
The Stasi knew everything.
Я читал о командах Штази... подразделение Коля действовало во всём мире, как в Западной Европе, так и за её пределами, а также в США.
I've read about the Stasi teams. Kohl's unit went around the world, in and out of Western Europe and the US, it's why he needed the American papers.
Его жена, Аня, которая работала секретарем в штаб-квартире Штази, бежала вместе с ним, но она вскоре погибла в автомобильной аварии.
His wife, Anja, who worked as a secretary at Stasi headquarters, ran with him, but she was killed in a car accident shortly after.
В 1989 году после развала Восточной Германии служба "Штази" прекратила свое существование, и о Коле ничего не было известно.
By'89, east Germany has collapsed. The Stasi no longer exists, and Kohl... was never heard from again.
Коль убил своего сослуживца по Штази.
Kohl killed his Stasi teammate.
Когда перебежала та группа из Штази, ее участникам было запрещено общаться между собой.
When the Stasi team defected, they wouldn't have been allowed to contact each other.
Точно так же, как он помнил всех своих старых коллегх по Штази.
Just like he remembered all his old Stasi colleagues.
Штази убила бы за эту технологию.
The Stasi would have killed for this technology.
Потом Штази призвала меня.
Then the Stasi came calling.
И вот, однажды, он пришел домой и сказал, что Штази завербовала его.
Then one day he came home and said the Stasi had turned on him.
И меня, молокососа, совсем ещё зелёного пацана, забрали в Штази.
And I was a punk kid still wet behind the ears taking on the STASI.
Ещё со Штази.
Former STASI.
Зато были сотрудники Штази, с оружием.
But the STASIi's there, with guns.
в Штази? !
The Stasi?
♪ Даже мерзкие копы сюда зачастили, Уроды не лучше "Штази". ♪
♪ Even the filth, cops that lock up man For stealing'frequent there
Агенты Штази были везде.
The Stasi were everywhere.
Может, Штази?
The Stasi?
Так вы контактировали со Штази?
- So you were in contact with the Stasi? - No!
Я была агентом Штази.
I've been a Stasi agent.
Почему ты стала работать в Штази?
Why did you join the Stasi?
Если этот дом торчит у тебя костью в горле, то через твои связи с христианскими демократами ты мог бы выяснить, что это не собственность сотрудника Штази, а государственная собственность!
It wasn't state security's property but state's property!
Только люди из Штази, конечно, которым хотелось бы подобную работу, были бы полными извращенцами, не так ли? Я имею в виду...
The...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]