English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ш ] / Шутки в сторону

Шутки в сторону translate English

113 parallel translation
Слушай, Эл, шутки в сторону.
Listen, Al, all kidding aside.
Ладно, шутки в сторону, нечего разыгрывать босса, мы тут вдвоем.
The show's over now. You can stop playing big boss.
Меня это убивает. - Шутки в сторону, я уже месяц жду!
- Don't joke, I've been waiting for over a month!
Шутки в сторону.
Quitjoking.
Ладно, шутки в сторону.
Enough fooling around, my boy.
Шутки в сторону.
Don't play games with me.
Шутки в сторону, месье, шутки в сторону.
- Joking aside, Sir, joking aside.
Хотя, шутки в сторону.
Though, this is no time for joking.
- Шутки в сторону, Джо.
- Thanks, Joe, but no thanks.
Шутки в сторону.
Your playtime is over.
- Ладно, шутки в сторону.
The game's over.
Шутки в сторону, я хочу помочь тебе
All kidding aside, I want to help.
Шутки в сторону...
Enough is enough.
Шутки в сторону.
Joke's over.
Сэр, шутки в сторону, я могу поместить это в свое резюме?
Sir, all kidding aside, I get to put it on my resume?
Шутки в сторону.
Even pranks have a limit.
Однако шутки в сторону. Семья - вот главный человеческий фактор в нашем деле.
But, all kidding aside, the human factor in all of this... is family.
Шутки в сторону....
All kidding aside....
Шутки в сторону.
OK, no more kidding.
Понятно, шутки в сторону
RIGHT. NO KIDDING.
Все шутки в сторону, к чему ведут ваши отношения?
All jokes aside, where is this relationship going?
Все шутки в сторону?
All jokes aside?
Шутки в сторону - это Говард Браун!
Give it up - it's Howard Brown!
Шутки в сторону. Мне нужно собраться. И немедленно.
Fun and games aside, I gotta get the rest of me back, pronto.
Шутки в сторону, Ангел. Это не то, с чем будет легко справиться.
All kidding aside, this isn't to be taken lightly.
Но шутки в сторону, так как Гомо Эргастер считается отдельным от Гомо Эректус видом...
"But all kidding aside, in much the same way that Homo ergaster is thought to be a separate species from Homo erectus..."
Ладно, шутки в сторону.
Okay, fun's over.
Но шутки в сторону. Я хочу, тебе напомнить, что он наводил о тебе справки.
All kidding aside, I don't want you to forget he did investigate you for a year.
- Мам шутки в сторону, давай мясо.
- Mom gags over, gimmie the bacon.
Шутки в сторону, миссис Витч.
This is extremely serious, Mrs Veatch.
Шутки в сторону.
We gotta get serious.
Все, шутки в сторону.
All right, let's get serious, man.
Спасибо за любезность, молодой человек, но шутки в сторону.
Thank you for that nice introduction, young man, but the joke is over.
Я знаю, что мы шутили, но шутки в сторону, это на самом деле напоминает мне Кандинского... Внимание!
I know we're joking, but all kidding aside, it really does remind me of Kandinsky's...
- Шутки в сторону. Ужин через час. - Хорошо.
- Okay, guys, seriously, dinner's in an hour.
Шутки в сторону то, что ты делаешь, это здорово, восполнить упущенное время с Ким.
All kidding aside it's a great thing trying to make up for lost time with Kimmy.
Шутки в сторону. "Выпьем по стаканчику".
"Let's have a bottle of wine."
¬ се шутки в сторону, " мен € важное объ € вление дл € всех второкурсников.
All joking aside, I have a real message here for the sophomore class.
Но, шутки в сторону, она отличная девушка и я уверен ты будешь счастлив.
All kidding aside, she's a great girl and I'm sure you're going to be very happy.
"Итак, шутки в сторону..." Хотя мы еще ни хуя ни одной не придумали.
"So, joking aside..." Of course, we haven't fucking got those yet.
Ладно, шутки в сторону. Вот что я хотел сказать.
Kidding aside, I gotta say something.
Нет, хорошо, шутки в сторону, Я всего лишь непредвзятый зритель.
No, okay, joking aside, I'm just an impartial observer.
Шутки в сторону.
Just humor us.
Шутки в сторону Дай победить лучшему
All kidding aside, may the best person win.
Шутки в сторону, приходи один, без оружия, или я найду место, чтобы спрятать твой труп.
And all kidding aside, come alone, unarmed, or I'll be looking for a place to hide your corpse.
Ал, шутки в сторону.
A woman appreciates a man who can make her laugh.
Эй, шутки в сторону.
Hey!
Шутки в сторону!
Dabble away.
Шутки в сторону, зачем ты за мной следил?
Κidding aside...
Поместите его сюда о боже - давление 88 на 60 - повесьте 2 единицы крови ладно, шутки в сторону. доктор Грей, давайте отсасыватель хорошо.
Damn it!
Ладно, шутки в сторону.
All right, fun's over.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]