English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Щ ] / Щедрым

Щедрым translate English

188 parallel translation
Вы девушка, наделенная большим и добрым сердцем, возможно, слишком щедрым.
You're a girl with her heart just where it ought to be. Maybe a little too generous.
Он мог бы быть более щедрым, если бы его сын не воровал у него.
It could be more generous if his son did not steal from him.
Ты не заслуживаешь ее, но я хочу быть щедрым.
You don't deserve it, but I'm feeling generous.
Когда ещё вы с братом не царили, я вьючной клячей был, бичом врагов и другом щедрым всех его друзей.
Ere you were queen, aye, or your husband king... I was a packhorse in his great affairs... a weeder-out of his proud adversaries, a liberal rewarder of his friends.
Легко быть щедрым, посылая деньги самому себе.
It's easy to be generous when you're sending money to yourself.
Я стараюсь быть щедрым, но вряд ли могу служить примером.
But it's not a proper example.
Надо быть щедрым.
Be generous.
Он был добрым, щедрым и очень счастливым.
He was good, generous and very happy to be the King.
Что ж, тогда Вы боролись за жизнь достойно и станете щедрым и искренним другом.
You'll have fought the good fight and will have become a charitable and sincere friend.
Будь щедрым... для моей жены!
Be generous... To my wife!
Щедрым и всегда внимательным.
Generous, and always considerate.
Вы поймете, что, когда я в настроении, то могу быть очень щедрым.
You'll discover that when the mood takes me, I can be quite generous.
Почему же он был столь щедрым?
Why was he so generous?
Если Бог нас создал, то он должен быть щедрым, чтобы дать нам хоть на два гроша надежды...
If God really created us all, he should be generous and give us at least a thimbleful of hope.
Щедрым человеком и примерной прихожанкой.
A pillar of the community. A pillar of the Church.
Мой сын не сможет принять подобное предложение, каким бы щедрым оно не было...
My son can't accept such an offer, no matter how generous...
И таким он стал добрым другом, таким тароватым хозяином и таким щедрым человеком, какого только знал наш старый город.
He became as good a friend, as good a master as good a man as the old city knew.
Миссис Инглторп была для них щедрым благодетелем.
You. Inglethorp had been his generous benefactress.
Соупи, в отличие от тебя, был добрым, щедрым, чудесным человеком.
- Was he some kinda nut? Soapy, unlike you, was a kind, generous, wonderful human being.
Предложение м-ра Клэмпа было щедрым.
Mr. Clamp's offer was generous.
Что касается гуманитарной помощи, хоть отклик и был очень щедрым, за что мы вам благодарны, нам всё ещё требуется много средств.
As for the humanitarian aid, although the response has been very generous, for which we thank you, we still need a lot more help.
Я страстно желаю встречаться с щедрым человеком.
I'm aspiring to date a giving person.
- Именно поэтому я должен встречаться с щедрым человеком.
- That's why I should date a giving person.
по-настоящему щедрым, бескорыстным было бы... заставить их страдать снова и снова.
To do the truly charitable, unselfish thing we'd have to make them suffer over and over again. - So, what are you guys in for? - Gentlemen!
Конечно, более гуманно было, когда они этого заслуживали но отец всегда был очень щедрым.
It was more humane then they deserved really but Father's always been overly charitable.
Он был хорошим, плохим, незаботливым, нечувствительным, ярким, щедрым.
He was good, bad caring, insensitive. He was loud, charitable.
Глупым, доверчивым и щедрым
Vain, trusting and generous.
Когда Нагус стал таким щедрым.
- That the nagus could be so generous.
Теперь, когда от Дейва осталась только фотография в рамке, я начал замечать, насколько чувствительным и щедрым человеком она была.
With Dave out of the picture, I began to see how great she was.
Я становлюсь щедрым.
And I'm being generous.
Я назову это очень щедрым, сэр.
I call that very generous, sir.
И если б я был экзальтированным человеком, щедрым на похвалы я бы назвал эту идею восхитительной.
And if I were an effusive person given to easy praise I would call that admirable.
Я имею в виду, что я умею быть щедрым с друзьями.
I mean, I am a generous man to my friends.
Насколько щедрым я должен стать, чтобы вы мне ответили?
How generous do I have to get?
Я знаю, что в подобных случаях ожидается, что я буду щедрым на похвалу во благословление этого чудесного союза.
Now, I know on an occasion such as this, it is expected that I be gracious and fulsome in my praise on the wonders of this blessed union.
Дэвид окажется очень щедрым.
David's willing to be very generous.
Ваш дар школе был очень щедрым.
Your gift to the school was quite generous.
Думаю, ты найдешь это весьма щедрым предложением.
I think you'll find it's a very generous offer.
Шэнайя на сцене, здесь сидит руководство - загораживает обзор менее щедрым зрителям.
We've got the executives here... - That's great. Working their way back to the, uh, lesser donators.
Ты всегда был щедрым.
You were always a giver.
Знаете, я считала, что мы пришли сюда сегодня с очень щедрым предложением, Боб.
You know, I thought we were coming here with a very generous offer today, Bob :
Если вы подарите жизнь ребенку, я надеюсь, что он будет таким же добрым и щедрым, как эта моя бездельница, что подарил мне Брит.
That said... if you give one another children, I only hope that there is generous and kind... lovely as the one my good-for-nothing Brit gave me.
И он ответил, что, если это так, то наше вознаграждение будет щедрым.
And we will, for Paris and Venice. - And Vienna. - And Vienna.
Если быть щедрым, наберётся дюжина. Обычно я использую не более трех.
If I want to be really generous there's a dozen, basically I use no more than three.
Как могут те, которые больше всего пострадали должны быть щедрым?
How can those who have suffered most also be the most generous?
Он обещает быть более, чем щедрым.
And he promises to be more than generous.
И третье : притворись щедрым там, где тебе наплевать.
And three : pretend to be generous with the things that you don't care about.
Я... вхожу в свою собственность, мистер Кленнэм, и я могу позволить себе быть щедрым.
I... I am coming into my property, Mr Clennam, and I can afford to be liberal.
Очевидно, Нортумберленд желает быть щедрым.
Apparently, Northumberland is willing to be generous.
А ты даже не мог быть щедрым ко мне!
I suppose Stanton was the rich uncle in America who kept giving you all those fine presents?
зависти к воображаемым им щедрым вознаграждениям за работу в кино ).
does not hide his envy of what he imagines to be the lavish rewards of cinema work ).

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]