English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Эксперта

Эксперта translate English

515 parallel translation
Вы помните Малавински, нашего эксперта по отпечаткам пальцев?
You remember Malavinsky, our fingerprint expert?
Свидетельство эксперта и всё такое.
You know, expert testimony.
По моему мнению эксперта, в этом нет никаких сомнений...
In my expert opinion, there's no doubt about it...
Я не претендую на эксперта, но он, безусловно, выглядит как прекрасный жеребенок.
I don't pretend to be an expert, but he certainly looked like a beautiful colt to me.
ј Ќј — "®", " "ќЅџ ¬" я " № ћ ≈ Ќя ¬ ƒќЋё? я не буду вдаватьс € в технические подробности баллистики, или вызывать эксперта дл € свидетельства.
Now, it's not my intention to go into the technicalities of ballistics... or call in experts to testify.
я не буду притвор € тьс €, что могу обсудить все стороны с авторитетом эксперта, но необученному глазу и даже глазу эксперта эти две пули показались бы совершенно идентичными.
I won't pretend that I can discuss lands and grooves... with the authority of an expert... but to the untutored eye, even to the eye of an expert... these two bullets would seem identical.
Джимми, мы должны ждать медицинского эксперта.
Jimmy, it's our obligation to wait for the medical examiner.
Нам нужна твоя помощь, как эксперта в Арабских традициях.
As our expert on Arabian customs we need your help.
Я не расслышал. Передайте Маккою, что по мнению технического эксперта беспокойства на этот счет излишни.
Tell McCoy the technical expert he sent along with me insists that any concern is unjustified.
Кто бы ни сделал их, м-р Уотерфилд, они одурачили бы и эксперта.
Whoever makes them, Mr. Waterfield, they'd fool an expert.
Я вызываю друга, доктора Маллигана, эксперта по половым делам, дабы он свидетельствовал в мою защиту!
I'll call my old friend, Dr Malachi Mulligan, sexual expert, to make medical tests on my defense!
- Мнение эксперта.
- The opinion of an expert.
Пропустите эксперта.
Let the expert through, man.
- Эксперта по сносу небоскрёбов.
- A skyscraper demolition expert.
Я так думаю. Я всегда говорю, не надо жалеть денег на эксперта по налогам.
And I say, "It's just not enough, being a model wife and a perfect mother."
Ясное дело, без эксперта здесь не обойтись.
Now, obviously, this situation calls for an expert.
Кто-то звал эксперта по подкопам?
Somebody call for an excavation expert?
Что касается стоимости люстры, то у меня есть заключение эксперта.
Concerning the price of the chandelier, I've got an expert opinion.
- В чем кот и нуждается, так это помощи эксперта.
- What this cat needs is some expert help.
И я спросил об этом своего друга Кипа Торна из Калифорнийского технологического института, ведущего эксперта по изучению природы пространства и времени.
So I asked my friend Kip Thorne of the California Institute of Technology.
вылететь в Париж и Лондон в качестве эксперта с целью установить подлинность документов и киноматериалов.
to go to Paris and London as an expert with the objective to ascertain the authenticity of documents and video materials.
Поужинаем вместе сегодня вечером. Я приведу кого-то из технических советников, эксперта.
Let's have dinner with a technical advisor.
Хочет дискредитировать его как эксперта.
He's going to discredit our expert.
Но, поскольку он совершенно не знаком с химией полимеров, это ставит под сомнение ценность его показаний как эксперта.
In light of the fact That he has no background in polymer chemistry, I'm afraid i'd be less than honest
Вас не затруднит вызвать другого вашего эксперта?
Would you care to bring one of your other experts?
Мистер Мюррей дискредитировал вас как эксперта за незнание химии полимеров.
Mr. Murray dismissed you as an expert Because you didn't specialize in polymer chemistry. - Is that right?
И мне бы не помешало руководство опытного эксперта.
I could use a little expert guidance.
Вряд ли мне стоит этим заниматься без эксперта.
Right. Okay. But I don't think I should try it without an expert.
Еще бы. Там было три эксперта, И ни у одного не вышло.
Three experts and not one of them could do it.
- Вы читали отчёт эксперта?
- Did you read the lab report?
Вас знают, как некоторого автомобильного эксперта?
You're supposed to be some kinda expert in automobiles.
Тогда каким образом это квалифицирует Вас как автомобильного эксперта?
Now, in what way does that qualify you as an expert in automobiles?
Но как тот факт, что Вы являетесь бывшим механиком, квалифицирует Вас как эксперта по автомобильным шинам?
But does being an ex-mechanic qualify you as being expert on tyre marks? No.
Так что, если мистер Троттер хочет проверить свидетеля как эксперта в данной области я думаю, он будет более, чем удовлетворён.
Now, if Mr Trotter wishes to voir dire the witness as to the extent of her expertise in this area, I'm sure he's gonna be more than satisfied.
Мистер Уилбур, Ваше мнение как эксперта согласны ли Вы, что всё, сказанное мисс Вито, полностью соответствует действительности?
Mr Wilbur, in your expert opinion, would you say that everything Miss Vito said on the stand was 100 % accurate?
Если два ученых эксперта приедут на остров, страховщики отстанут от нас.
If two experts sign off on the island, the insurance guys will back off.
Мы ожидаем эксперта к четырем часам.
This valuer fellow is due at 4 : 00.
Мадам судья, я вызываю в качестве эксперта другого трилла, Селина Пирса.
I call on the expert knowledge of another Trill, Selin Peers.
Мы принимаем вас как эксперта по триллам.
We accept you as an expert.
Я требую независимого эксперта.
Well, I demand a second opinion.
Я достиг уровня эксперта.
I achieved the rank of master adept.
И я бы никогда не представлял себя как эксперта, в том, что не стоит держаться за вещи.
And I would never put myself up as an expert... on how to not hold on to things.
Послушайте свидетеля-эксперта доктора Хибберта.
I refer you to my expert witness, Dr. Hibbert.
- Я занимался отчётом суд-мед эксперта когда электронная система зафиксировала выстрелы у тебя в комнате.
- I was taking in the forensics report when e - systems picked up gunfire in your quarters.
Одна маленькая проблема, несколько дней я должна изображать эксперта по ангелам.
The only problem is, I must pretend to be an angel expert for a few days.
- И к тому же эксперта по амнезии.
- And an expert on amnesia.
Значит, многое будет зависеть от показаний эксперта защиты. Да.
Defending psychiatrist regardless of the quality of the psychological testimony.
Она хочет сказать, что, если использовать это в своей защите нужно подыскать хорошего эксперта.
She is saying that if I take this plea to trial the verdict will hinge on the shrink the jury finds more credible.
Эксперта-свидетеля защиты.
Expert witness for the defense.
Значит, многое будет зависеть от показаний эксперта защиты. Да.
On the defending psychiatrist regardless of the quality of the psychological testimony.
Мнение великого эксперта.
The expert has spoken!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]