English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Эксплуатации

Эксплуатации translate English

196 parallel translation
Предполагается, что предохранительный клапан должен быть закрыт при эксплуатации как я уже говорил тебе не меньше 60 раз!
This safety valve is supposed to be closed when using... like I've told you maybe 60 times.
отчеты по эксплуатации техники. Бланки заявок. отчеты о расходах.
Combined clearing house reports, your equipment requisitions, expense allowance indent, motor pool chit - yours is a blue Zodiac.
Исторически, он может спасти Эльдорадо... от отсталости, от колонизации Компанией Международной Эксплуатации.
So, historically Vieira can save Eldorado from underdevelopment... from the International Extraction Company's colonisation...
Африканцы должны помнить, что они тоже пострадали от разновидности нацизма эксплуатации, физической и духовной ликвидации проводимых намеренно.
Africans must remember that they also suffered a form of Nazism exploitation, physical and spiritual liquidation deliberately executed
Развитие производительных сил связано с развитием форм эксплуатации человека человеком.
The development of productive forces is linked to the exploitation of man by man
Они на все сто процентов пригодны к эксплуатации.
They are all one hundred percent serviceable.
Они 2000 лет упражнялись в порабощении, эксплуатации и убийстве людей.
And they've had practise for over 2,000 years in enslaving men, using them, killing them.
Это инструкция по эксплуатации.
These are the operating instructions.
С распространением собственности женщины стали объектом эксплуатации.
With the rise of property, women became an object of exploitation.
ВОЙНА КЛАССА Чтобы положить конец эксплуатации мужчин и женщин человеком.
CLASS WARFARE to put an end to man's exploitation... of men and women.
Одна незначительная кража, пара налетов, 3 ночных взлома, четыре грабежа, пять убийств не удержат буржуазию от эксплуатации.
One petty theft... 2 hold-ups, 3 burglaries, 4 robberies... 5 murders... won't stop the bourgeoisie from exploiting us.
Они вызвали полицию, потому что хотят войны. Мы должны вместе воевать против эксплуатации рабочих!
They called the police, because they want a clash we have to fight united, against the owner's exploitation!
В руководстве по эксплуатации написано 4,675 фунтов.
The owner's manual says 4,675.
То, что призывает к торжеству рационального, на деле содействует иррациональности, иерархической эксплуатации и подавлению.
What requires the deepening of rationality... is also what nourishes the irrationality of hierarchical... exploitation and repression.
До настоящего момента правительство оправдывало присутствие НАТО необходимостью лучшего контроля и эксплуатации африканского народа и рабочих в целом ;
Because, if up to now, the government justified the permanence of NATO as a way to better control and exploit the African peoples and workers in general, now the workers'money can be put to a lot of things in Portugal,
Они еле могли прокормить себя и все такое, и потому он решил начать эту битву против эксплуатации и против колониалистов, которые там были только, чтобы эксплуатировать нас и не делали ничего для развития...
They could barely feed themselves and all that, and so he decided to launch that struggle against exploitation and against those colonialists that were there just to exploit us and did nothing for the progress...
Он боролся против колониалистов и против эксплуатации человека человеком.
He fought against the colonialists and against the exploitation of man by man.
Предполагается, что в первый год эксплуатации заводы принесут двести сорок миллионов злотых дохода и произведут тридцать две тысячи тонн азотных удобрений для сельского хозяйства.
From year one on, they must produce 3 2,000 tons of nitrates that our agriculture needs.
И в заключение известие об очередной эксплуатации детского труда в Италии, на одном из машиностроительных заводов столицы.
And finally... on the terrible plague child labor in Italy,... a report made at a workshop in the capital.
"бессрочное право эксплуатации минерального богатства упомянутой планеты".
"the exploitation of the mineral wealth of the said planet in perpetuity."
Музыка - это цепь эксплуатации!
Music is a chain of exploitation!
Я осуждаю попытки политической эксплуатации и дезориентации предыдущего оратора.
I condemn the attempt of political exploitation and disorientation, by the previous speaker
Билеты на концерт протеста против эксплуатации зомби в Афинах.
Tickets for the protest concert against the exploitation of the zombies of Athens
Билеты на концерт протеста против эксплуатации зомби в Афинах.
Tickets for the protest concert against the exploitation of Athens zombies
Когда истек срок эксплуатации?
When did its warranty period expire?
- Его выведут из эксплуатации.
She's to be decommissioned.
Так кто же выигрывает от взаимной эксплуатации?
Who's gaining most out of this mutual exploitation?
И я понял, что эта страна построена на эксплуатации чёрного человека.
I've come to understand this country was built on exploiting the black man.
Ќадежный, все еще в эксплуатации.
It's safe and still in use.
Мы должны возвратиться в док Немедленно... для вывода из эксплуатации.
We're to put back to space dock immediately... to be decommissioned.
Она готова была потратить только три тысячи франков, а квартплата четыре тысячи франков, включая расходы по эксплуатации, за истекший период.
The apartment is 4000. Please call her and agree to 3000 francs.
Сверьтесь с кардассианскими рекомендациями по эксплуатации, параграф 254-A на экране.
Consult Cardassian operational guidelines paragraph 254-A, now on screen.
итак, что я пытался и сделал, это я попытался и нашёл пути эксплуатации... и мне нравится слово "эксплуатация"... эксплуатация через пропаганду и телевидение... северозападного музыкального сообщества в целом.
So, what I try and do, is I try and find ways to exploit... and I like the word "exploit"... exploit through propaganda and television... the northwest music community as a whole.
Ну, ты знаешь, профессиональная гильдия, коллективная организация, профсоюз - такая штука, защищающая вас от эксплуатации.
You know, a trade guild a collective bargaining association, a union- - something to keep you from being exploited.
Работники-ференги не хотят мешать эксплуатации.
Ferengi workers don't want to stop the exploitation.
Ударим по эксплуатации!
Strike a blow against exploitation!
Руководство по эксплуатации двигателя.
Motor manual. Drive train schematics.
Его нет ни в списке деталей, ни в руководстве по эксплуатации, ни в схемах.
It's not a part of its manifest or the shop manual or manufacture schematics.
Знаю, капитан. Проблема в том, что стоимость его эксплуатации требует таких затрат, которые вы никогда не будете в состоянии окупить.
But the problem is that the cost of keeping it operating... is a hell of a lot more than we're ever gonna take in.
Может, вы заставите их нанять больше механиков или пройти дополнительные испытания. Или изменить срок эксплуатации самолёта.
Maybe you could make them hire more mechanics, do more testings or limit the number of years an aircraft can fly.
Парни из Эксплуатации подчиняются своему графику.
Guys in Maintenance have their own beat.
- Я говорю, что у мужчин и женщин должны быть равные права эксплуатации.
I'm just saying that men and women are equal-opportunity exploiters.
- Пример эксплуатации женщин в искусстве.
It's an example of female exploitation in art.
Нелегалы подвергаются эксплуатации.
Illegal immigrants... are exploited. You're preaching to the converted. They have to live an underground life.
... но разве это не противоречит моей инструкции по эксплуатации?
... but it's counter-indicated by my manual.
Прошел ряд испытаний и прост в эксплуатации.
Electronically tested it's guaranteed to perform.
Приливная Волна не готова к эксплуатации.
It's not yet for practical use.
Джефри помог мне открыть глаза на проблему эксплуатации детского труда по всему миру.
Jeffrey helped open my eyes to child labor exploitation.
Два знания все еще находятся в эксплуатации. Остальная площадь заброшена. Спасибо, девочка.
You won't even disturb the air when you go.
Это практически руководство по эксплуатации.
It's practically a how-to manual.
Вы двое проверьте в ФБР,... службе розыска пропавших и в эксплуатации детей.
Well, Munch and Fin are interrogating her right now. You two check with the FBI and the Center for Missing and Exploited Children.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]