Элитную translate English
50 parallel translation
Много лет назад правительство Калед решило сформировать элитную группу.
Years ago, the Kaled government decided to form an elite group.
Пока министр юстиции трахал элитную проститутку Еву Зеттерберг, инспектор Хедберг из службы госбезопасности сходил на почту и одолжил 395 000 крон.
While the Minister of Justice was fucking a high-class hooker named Eva Zetterberg, Inspector Hedberg of the Security Service went to the post office and borrowed 395 000.
Они всё рассказывали про "Элитную республиканскую гвардию"
They kept talking about the'Elite Republican Guard in these hushed tones, remember that?
И после ещё одного месяца беспрерывных ковровых бомбардировок и снова НИКАКОЙ реакции Они потеряли "Элитную" И стали "Республиканцы выдумали эту херню про то, что там вообще есть гвардия..."
And after one month of continuous bombing not one reaction AT ALL, they went from the'Elite Republican Guard'to the'Republican Guard to the'Republicans made this shit up about there being guards out there... we hope you enjoyed your firework show.
- Может, вы ещё отнесёте ему элитную посуду "Тапервер" для содержимого?
- You'll hand him Tupperware?
Он приглашен в элитную группу клиентов, чтобы праздновать резку.
H e's invited an elite group of clients to celebrate the cut.
Следовательно, в соответствии с планом Дельта мы собрали элитную команду агентов тренированных на замену нашему захваченному товарищу
Therefore, in accordance with Plan Delta we have assembled an elite team of agents trained to replace our catnapped comrade.
Не хватало теперь ещё в элитную школу пойти! Устроишься работать на фабрику, как договаривались!
You're not going to any elite school, but instead you're going to work in a factory.
Представьте элитную структуру мировой власти, как гигантскую пирамиду с элитой элит на верхушке.
Picture the elite power structure of the world as a giant pyramid - with only the elite of the elite at the tip top of the capstone.
Пригласишь меня в свою элитную частную школу?
Got me into your ritchie rich private school.
Недавно повысили из обычной шлюхи в элитную.
Recently promoted from the streets to escort work.
Она арендует элитную машину и недавно купила милый дом в Окланде.
She's leasing a high-end vehicle And recently bought a nice house in oakland.
Мы формируем элитную духовную армию, зовущуюся Солдаты Солнца. И Джейсон, ты нужен нам.
We are forming an elite spiritual army called the Soldiers of the Sun and Jason, we need you.
Мы формируем элитную армию под названием Солдаты Солнца.
We are forming an elite army called the Soldiers of the Sun.
Я вхожу в элитную группу людей, считающуюся достаточно интеллектуальной, чтобы вершить судьбу сограждан.
I am part of an elite group of individuals deemed intelligent enough to decide the fate of a fellow citizen.
Боже, я знала эту уродливую, элитную, первородную суку
God, I had that ugly elitist original bitch.
Мы были включены в элитную группу агентств приглашенных рекламировать автомобили Ягуар.
We've been included in an elite group of agencies invited to pitch Jaguar cars.
Она взяла двух бандитов-любителей и сделала из них элитную команду грабителей банков.
She took two relatively amateur thugs and turned them into an elite team of efficient bank robbers.
Сэр не поддался мании, потому что ходил в элитную школу.
Sir didn't get crazes, cos he went to a posh boys school.
Мне нужно... собрать элитную команду из горожан, которые смогли бы помочь мне вернуть аллигатора.
I need... to assemble an elite team of townspeople who can help me get my gator back.
Возможно ты бы мог сказать парням в капюшонах держаться по делу и слушать их адвоката. а не огрызаться на меня всякий раз, как я даю им элитную консультацию по 50 баксов за слово.
Perhaps you could tell the boys in the hood to keep it real and listen to their lawyer and not mad-dog me every time that I give them... premium legal advice at $ 50 a word.
Я собираю элитную команду в Вашингтоне.
I'm building an elite team here in D.C.
Он покупал и продавал элитную недвижимость.
He bought and sold high-end listings.
С ней любая задница превращается в элитную.
It turns anyone's bottom into a vip.
Я ходила в элитную школы, где учились дети богатых людей
I went to good schools with wealthy people.
Мы создаем новую, элитную, передовую армию.
We are creating a new, frontline army.
Грядет великая битва и для подготовки к ней мы создаем новую, элитную, передовую армию.
The great battle is coming, and in order to face it, we are creating a new, elite, frontline army.
Свою долю внесло и обучение в Корнелле ( один из крупнейших и известнейших университетов США, входит в элитную Лигу плюща. )
It's that Cornell education kicking in.
Они сказали, что открывают элитную школу для девушек. Бесплатное проживание и питание, высочайшие стандарты обучения и культурные развлечения, физкультура, и так далее.
They told me there were openings in an elite school for girls... free room and board, the highest standards of education and cultural activities and athletics, and so on.
Одинокий отец, Илай Поуп отправляет Оливию в "Surval Montreaux", элитную частную школу в Швейцарии, которую окончили 14 мировых лидеров, и 8 богатейших людей на земле.
Now a single father, Eli Pope sent Olivia to Surval Montreaux, an elite Swiss boarding school whose powerful alumni include 14 current world leaders and eight of the world's top billionaires.
Да, это же налоговый рай для богатых иностранцев, они скупают элитную недвижимость, в которой темно по вечерам, ведь там никто не живет.
Yeah, they're glorified tax shelters for super rich foreigners, which results in high-end apartment buildings that are mostly dark at night because no one lives there.
Передо мной встала задача собрать элитную команду, чтобы остановить его. Как?
I've been tasked with assembling an elite team to stop him.
Я собрал элитную команду для охоты на него во времени, чтобы остановить его.
I have assembled an elite team to hunt him throughout time and stop his rise to power.
Я собрал элитную команду для охоты на него во времени, чтобы предотвратить его приход к власти.
I have assembled an elite team to hunt him throughout time and stop his rise to power.
Мы рассматривали базовую модель, но я думаю, что мы возьмём "Элитную вечность".
Well, we considered the basic model, but I- - I think we're gonna go with the Eternity Elite.
- Я имею в виду, элитную группу с исполнительной властью.
- I mean, an elite group with executive powers.
Что ещё более необычно, Ваш внук, похоже, живёт здесь, но судя по его футболке он ходит в старшую школу Иден Миллс, элитную общественную школу в 12 милях от Вашего района.
Even more peculiar, your grandson appears to live here, but judging by his T-shirt, he goes to Eden Mills High, an elite public school 12 miles outside of your district.
Мне нравится... и еще Анри ходил в элитную международную школу, поэтому у него нет акцента.
- I love it--although Henri went to an elite international school, so he does not speak with an accent.
Вас выбрали, чтоб создать элитную группу, которая бы выступила против Риты. Всем вам дадут сверхспособности
The Power Rangers are now on Venus Island.