English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Эсми

Эсми translate English

140 parallel translation
Эсми.
Esmie.
Ну все, иди, Эсми.
Now, off you go, Esmie.
Спокойной ночи, Эсми.
Good night, Esmie.
Меня зовут Эсми Далглиш.
My name is Esmee Dalgleish.
Эсми хотела подождать до завтра, чтобы пойти к нашему доктору.
[man] Esme wanted to wait until tomorrow to see her doctor.
Я не хочу, чтоб Эсми знала.
I don't want Esme to know.
- Эсми.
- Esme.
Возвращайся к Эсми.
Go back to esmee.
Также разрешите представить своего племянника, мистера Эсми Хауф Нэвинсон.
- May I also present my nephew, Mr Esme Howe-Nevinson.
Эсми, это мисс Деверелл подарила нам У атса.
- It was Miss Deverell, Esme, who gave us the Watts.
Эсми!
- Esme!
Эсми сам художник знаете ли.
Esme is a painter himself, you know.
Не спрашивайте у меня об Эсми.
- Don't talk to me about Esme.
Он угрожал убить Эсми и поэтому мы поспешно вернулись в Лондон.
He threatened to kill Esme, and we had to pack up and rush back to London.
Необыкновенно красивой - она графиня - но Эсми совсем забыл стыд.
- Beautiful - a countessa - but with Esme, she had absolutely no shame.
Мне нравится Эсми, также как нравишься и ты, Нора.
I do like Esme. But in the same way that I like you.
Эсми! Эсми, зачем ты ушел.
Why did you leave?
Возьми меня в жены, Эсми!
Marry me, Esme.
Но Эсми прав, Греция именно такова - кучи старых камней и торчащие из них чахлые оливы.
- But Esme's right. That is what Greece looks like : heaps of old rocks with dusty olive trees poking out of them.
Доброй ночи, Эсми.
Good night, Esme.
Берегись. Я сейчас нападу на бедную, беззащитную зверушку. Нет, Эсми, не надо!
I'm about to attack a defenceless little creature right now.
Не знаешь где Эсми?
- Do you know where Esme is?
Я горжусь тобой, Эсми.
I'm proud of you, Esme.
Эсми вернется.
Esme will be back.
Жаль, я не увиделся с Эсми, перед отъездом на фронт.
I do so wish I'd seen Esme before he left for the front.
Но ведь Эсми бездельник, которого вы лишили наследства.
See, I thought he was an idle degenerate that you disinherited.
Я просто говорю, мисс Деверелл, как приятно, что Эсми наконец - то стал мужчиной.
- I'm simply saying, Miss Deverell, that I'm glad to see Esme finally becoming a man.
Но вы могли бы помочь своей стране в трудное время... ощутить, что сражаетесь рука об руку с Эсми.
- There's a great loss to literature every time we drag you from your desk, Miss Deverell. But I do believe that by helping us in the war effort, you might feel that in your own small way you were fighting at Esme's side.
Хочешь, напишу обо всем Эсми?
- Do you want me to write and tell Esme?
Эсми так мечтал завести детей.
- Esme's desperate to become a father.
Как Эсми мог поступить так?
How could Esme do this to her?
Чем думаешь заняться дома, Эсми? Живописью!
- And what will you do now you're home, Esme?
Сомневаюсь, что Эсми вдохновят твои птички, Эйнджэл.
- I'm not sure Esme is going to want to paint your pet birds. Not after what he's just been through.
Извините, Эсми, я не могу выполнить вашу просьбу.
- I am sorry, Esme, but what you're asking me is just not possible.
Эсми приподнял с подушки тяжелую волну моих волос тяжелую волну моих волос, и прошептал будто лаская те раковые слова :
"Esme lifted my heavy hair from the pillow " and whispered, " like voluptuous caresses,
О, значит вы хотите посветить Эсми целую статью? Да, разумеется.
- Ah, so this will be a whole article devoted just to Esme?
Бедный Эсми не любил солнечные пейзажи и яркие цвета.
Poor Esme never liked painting sunshine or bright colours.
Все время, что Эсми прожил в Райском доме, он был очень счастлив.
- For the time that Esme lived at Paradise, he was completely happy.
Эсми бы сказал...
- Esme would've known.
Эсми не давали отпуска, я уверена.
- Listen, Esme was never given leave. I'm sure of it.
Эсми не приезжал домой в отпуск, Эйнджэл.
- Esme did not come home on leave, Angel.
Эйнджэл, ты только вспомни как твой Эсми любил тебя.
- Angel, you've got to remember how much Esme loved you.
Но, Эйнджэл, я пыталась защитить тебя и я знала, ты любишь Эсми, но его натуру не изменить.
But, Angel, I wanted to protect you because... I know how much you loved Esme and I also knew he would never change.
У Эсми была любовница, он несколько раз приезжал с фронта и виделся с ней в Лондоне.
Esme did have a mistress, yes. And he came home on leave a number of times to visit her in London.
Это ведь она воспитала меня, и Эсми часто о вас говорил.
She took such good care of me. And dear Esme so often talked about you.
Мы забыли Эсми.
We forgot Esmie.
Эсми.
Esmee.
И знаете, Эсми не кажется страшным.
And I hardly see Esme as life-threatening.
А где Эсми?
- Where's Esme?
Ты художник Эсми, надо только кого
You're an artist, Esme.
А как у вас с Эсми?
- And how was it with Esme?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]