English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Этих

Этих translate English

40,008 parallel translation
И я уверен, что вы могли бы активнее помогать нам выслеживать этих бунтарей.
And I believe there is more you could be doing to aid us in ferreting out those radicals.
Если мы не остановимся, если мы допустим истязания мужей, жён и детей этих людей, многие из них сами наложат на себя руки.
If we complete this conquest, if we force a situation which might see these people's husbands and wives and children brutalized this way, many of them would die by their own hand before they let that happen.
Я чувствую в себе это безумие, этих демонов!
I know I have this... This madness, these fucking demons in here.
Устройте в этих местах засаду на Сильвера и его людей.
Set an ambush that can overwhelm Silver and his men when they attempt to pass.
Это было лишь вопросом времени, когда один из этих ублюдков откусит одному из дрессировщиков пол-лица.
It's just a matter of time before one of those fuckers bites your face off.
- Что за дерьмо в этих канистрах?
- What the fuck is in those barrels? !
Я подумал, я знаю этих Блумкиных.
I thought, I know these Blumkins.
Вы были во всех этих местах?
You've been to all those places?
Двигатели этих кораблей построили агенты СВП, которые работают на Фреда Джонсона.
The engines in those ships were built by the OPA operatives working for Fred Johnson.
Видимо, Лопес говорил об этих марсианах.
These must be the martians that Lopez told you about.
Большинство этих баз - исследовательские или перевалочные, для грузов.
Most of those bases are low-level research outposts or cargo waystations.
Он спрашивал, какой у нас план по поимке этих скользких, мерзких воров сыра.
This guy wants to know what is the plan for catching these dubious, nefarious...
Копии этих фотографий могут быть отправлены твоему списку контактов в любую минуту.
Copies of these photographs can be e-mailed to everyone on your contact list at any time.
Это было до появления всех этих людей.
That was before all those people showed up.
У этих людей вообще нихрена стыда нет?
Have these people no fucking shame?
Ну, посмотрим. Идёт процесс оценки этих переговоров.
We're in the process of evaluating those conversations now.
я хотел бы однажды подстрелить птицу ѕотому что иногда мне кажетс € что Ћори просто никогда не рассматривала мен € потому что мы из разных миров, и € думаю что может если € подстрелю птицу в одной из этих поездок
Still I'd like to shoot a bird some day because when I'm feeling optimistic, I think, well, maybe Lori simply has never considered me because we're from two different worlds, and those days, I think, Man, if I shoot one of these birds on one of these outings, she might say...
ћы просто вместе тусим я кое-что знаю об этих собаках ќни дл € √ " ќ
We're just hanging out. Well, I know a little about what these guys do. They're HALT dogs.
Вы воровали у этих людей.
You've stolen from these people.
Я жил среди этих людей.
I have lived among these people.
Я не из этих чудаков.
! I'm not one of those lunatics.
Но они знают и то, что ни ты, ни капитан Флинт не могут полностью контролировать этих людей.
But they also know that when it comes to these men, neither you nor Captain Flint are fully in control of them.
Мы проморгали этих директоров, но поверь мне, в ноябре, они к нам сами прибегут.
We got those CEOs to blink, but trust me, in November, we're going to have'em on the run.
Выделенное подпрограммой содержит информацию на этих рейнджеров.
The highlighted subroutine contains the wit-sec information on those Rangers.
Сдавать этих солдат было плохо.
Giving up those soldiers was bad enough.
Я не знаю ничего, что поможет найти этих террористов.
I don't know anything that could help find those terrorists.
Если бы вы смогли устроить мне встречу с мужем наедине, без этих людей...
If you could help me gain your husband's ear again, this time in private, outside the presence of those other men...
Вопрос только в том, какую из этих ролей, в случае с Нассау, играете вы?
Suppose the question is in Nassau's story, which of these roles do you play?
Я хочу, чтобы она отдохнула на этих выходных.
I just want to give her a break this week.
- Значит, ты отправил одну из этих групп на верную смерть.
So it's likely you've just sent one of those two groups to their death.
Те, кто знаком с историей этих ужасных стачек, поймут ту трагедию, которая произошла с твоим отцом.
Those familiar with the story of those terrible strikes will understand the tragedy of what happened to your father.
Когда я увидела, как убивают этих невинных людей...
When I watched those poor, innocent people killed...
я была в ужасе от этих улиц.
I was terrified of these streets.
Видите этих людей?
You see these men here?
Пройдёмте добровольно, или я надену на вас наручники на глазах у этих людей. Включая журналистов.
Just come with us peacefully, or I will cuff you in front of all these people, including those reporters, okay?
Поэтому каждый год этих крошек продается на два миллиона долларов.
That's why two billion dollars'worth of these babies are sold every year.
Но ходят слухи, когда в конце смены он всё это рассказал, все свободные копы поехали в тот бар с дубинками и отимели этих долбаных байкеров.
But the way it still gets told, that night end of shift, every swinging dick at the station went back to that bar with nightsticks, reduced those fucking bikers to smudge marks on the floor.
Я буду жить в палатке перед Союзом и отказываться от еды, пока этих парней не исключат.
I'm camping in front of the B.S.U. and refusing to eat until those guys are expelled.
Этих молодых людей уже наказали.
Those young men have been punished.
Но независимо от того, кто победит на этих выборах, Нам нужно будет работать вместе, Следите за друг другом И, да, смотрите друг на друга
But no matter who wins this election, we're going to need to work together, watch out for each other, and, yes, watch each other, to keep us all safe and sound.
Мы все, я знаю, отвергаю риторику И действия этих Поврежденных, обеспокоенных молодых людей.
We all, I know, reject the rhetoric and actions of these damaged, troubled young men.
И вместо того, чтобы взять его и оформить по всем правилам, Лонни едет в одну из этих подворотен, про которые так любят читать рэперы, где все окна разбиты, горы картонных коробок, газеты летают, как перекати-поле,
Anyway, instead of going to the house and booking the kid, Lonnie has me drive to one of those Grandmaster Flash ghost town streets, you know, with the busted-out windows with the cardboard all over it,
А что насчёт этих учёных в Лавлейсе?
What about these boffins at Lovelace?
Я не нашёл никого ни с одним из этих имён в Оксфорде сейчас.
I can't find anyone with either name currently in Oxford.
Цель — вернуть этих людей домой невредимыми.
The goal is to bring these people back home safe.
Подготовка к получению этих образцов была целью нашей миссии в последние несколько месяцев.
Preparing to receive these samples has been the purpose of our mission these last few months.
Ладно. Полагаю, в этих вещах ты лучше меня разбираешься.
Well, I guess you'd know more about that sort of thing than I would.
Хватит этих психопатов.
I've had it!
Она вечно на этих танцах.
She's going to her goddamn salsa lessons all the time. Oh, cut it out!
Мы же не хотим поранить этих драконов. А что если они хотят поранить нас?
- Oh, yeah, right.
Ладно, в этих ответах страшно недостает ясности.
[Gruffnut ] Hookfang. [ chuckles]

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]