Этих людей translate English
4,031 parallel translation
Найдем тех, кто хотел смерти этих людей, и затем предложим их ту же сделку, которую он отклонил.
We figure out who wanted each of these people dead and then we offer them the same kind of deal that he turned down.
Так вы говорите, что отделение Дельта убило всех этих людей, а потом уничтожило сервера, чтобы все это прикрыть?
So what you're saying is that a Delta unit killed all those people and then destroyed the servers to cover it up?
У этих людей есть технологии и связи.
These people have technology and connections.
Мы просто потеряем время, пока будем искать этих людей.
Tracking these people down is a waste of time.
Храбрость этих людей не должна остаться без внимания
The bravery of these men shall not be ignored.
Способов нет, если только ты не знакома с одним из этих людей.
Well, not unless you know one of'em.
- Если вы поможете нам найти этих людей, они никогда не навредят вам или кому-то другому еще раз и этот розыск среди ваших собратьев прекратится
If you help us find these men, they will never hurt you or anyone else again, and this manhunt against your brethren will stop.
Если мы отправимся сейчас, то сможем поймать этих людей раньше, чем они сбегут
If we leave now, we might be able to catch these men before they escape.
- Я думала, что После смерти этих людей, я смогу вернуться К моей прежней жизни с Франциском.
- I thought that by killing those men I could find my way back to my old life with Francis.
Что нам надо только найти этих людей и наказать
That we just needed to find these men and punish them.
Завтра вы вернёте все деньги, которые вымогали у этих людей.
Tomorrow you'll have returned all the money you extorted from those people.
Видишь этих людей?
You see these gentlemen here?
И ты знаешь этих людей.
And you know these people. You know these fucking people.
Ты знаешь этих людей?
Do you know these men?
- Ты знаешь этих людей?
- Do you know these men?
Я лишь знаю, что мы должны на десять шагов опережать этих людей.
All I know is, we got to keep putting ten steps between us and them.
Ќе следует перенимать стиль жизни этих людей.
Mustn't engage in these people's lifestyle choices.
Мне нужно арестовать этих людей.
I have to arrest those men.
Я больше не могу терпеть этих людей.
I'll no longer tolerate the abuse I've endured from society.
Этих людей никогда не было.
These people didn't exist.
Большинство из этих людей просто хотят признания о том что произошло.
Most of these folks, they just want some acknowledgment of what happened.
Всех этих людей не убедила твоя теория.
Those people in there, they didn't buy your theory.
Я просто хочу, чтобы ты управлял ожиданиями этих людей.
I'm just asking you to manage expectations.
И если ты разозлишь этих людей, они могут просто уйти из компании, дружище.
And if you embarrass these people, you are going to see a brain drain at this company, my brother.
Его мечта о свободе этих людей умерла вместе с ним. "
His dream of freedom for these men dies with him. "
Я знаю, ка Су этих людей устроены мозги.
And these people, I know how they think.
Если там нет ничего для умных молодых девушек как ты, то для этих людей будет ещё меньше.
If there's nothing there for clever young girls such as yourself, there's gonna be even less for men like these.
Этих людей обманула Агент Фауст.
These men have been duped by Agent Faust.
Но я вижу этих людей...
But I see those guys...
Посмотри на этих людей.
Look at these people.
И среди этих людей была семья Блох-Бауэров семья дорогого моему сердцу друга.
And amongst those people were the Bloch-Bauers, the family of a very dear friend of mine.
- Знаю, мистер Хитченс, но у этих людей свои суеверия.
- I know, Mr. Hitchens. - But these people have got certain beliefs.
Видишь всех этих людей?
See all those people?
Не хочу обижать этих людей, которые днями и ночами трахаются под "Виагрой".
I don't want to offend any of these people fucking each other with Viagra day and night, God forbid.
Тогда я не знал, каковы истинные убеждения этих людей, и что за деятельность они осуществляют.
I did not know then all of their true affiliations or the work that they were up to.
Мне даже в голову не приходило, что кто-то из этих людей может быть коммунистом.
It never entered my mind that any of these people were communists.
Ты была среди этих людей и видела как ей перерезали глотку.
You sat there with those people and you watched them cut her throat.
Пожалуйста, найдите этих людей!
Please find them!
Нет... в церкви мы называем этих людей содомитами.
No... well at church we call them sodomites.
Вместо этого мы получили кошмары этих людей.
This is a nightmare produced by all of us.
- Нахер этих людей.
- Fuck those men.
Попытки направлять этих людей обречены на неудачу.
To attempt to address this subject is doomed to defeat from the outset.
Мне посчастливилось быть одним из этих людей.
I happen to be one of those people.
И на глазах у всех этих людей.
And in front of all these people.
Имена этих людей известны?
Are there any names for these people?
Почему? Почему ты работаешь на этих людей?
Why you work for these people?
Мне нужна информация вот про этих людей. Проверь их адреса и ID.
See if their addresses and resident registration numbers are correct.
Откуда ты знаешь этих людей?
How do you know these people?
И тогда у нас будет достаточно людей чтобы вернуться туда и настрелять немного цивилизации в этих долбанных арикара, вернуть наши шкуры.
And then we'll have enough men to get back out there and shoot some civilization into those fucking Arikara, get back our pelts.
Они обосновали это тем, что Росс может запугать или даже убить этих людей, эмм прямо из тюрьмы.
When all this first happened, I said, well, it would still have been necessary to say that, well, this man's a murderer and he was only out for his own gain.
Это не взаправду, это источники считают, что вспышка произошла из-за этих двух людей...
That's not real. That can't sources believe the beginning of the outbreak traced back to these two individuals...